jugé | jute | jupe | june

juge francouzština

soudce

Význam juge význam

Co v francouzštině znamená juge?

juge

(Droit) Magistrat investi par autorité publique du pouvoir de dire le droit ou reconnaître le fait et de la fonction d’appliquer la loi dans les affaires litigieuses.  Il était question dans la complainte d'un assassin qui expose aux juges les raisons qui l'on poussé à tuer sa maîtresse.  Le rôle du juge consiste à rendre jugement en tenant compte des faits et des éléments de preuve présentés devant lui.  La décision du juge qui prononce la nullité prend le nom d’annulation, elle est en principe rétroactive (…). Il importe de bien distinguer la nullité d'un acte de son annulation par le juge.  Combien de fois des Maliens humbles ont été dépossédés de leurs biens en plein midi au profit de richissimes hommes d’affaires aux « bras longs » avec la complicité de juges véreux ? . Tribunal, absolument et collectivement.  Renvoyer l'affaire par-devant le juge. (Par extension) Personne appelée à faire partie d'un jury.  Les juges d'un concours. Arbitre, toute personne choisie pour prononcer sur un différend, ou au jugement, à l’opinion de laquelle on s’en rapporte sur quelque chose.  Faire l’office de juge.  Convenir d’un juge. Personne ou autorité qui juge.  Le public est le juge absolu. (Molière)  Dieu est le souverain juge, le juge suprême.  L’église est juge de tout ce qui a rapport à la foi. Celui, celle qui est capable de juger d’une chose.  Il a approuvé cet ouvrage, et vous savez qu’il est bon juge. (Figuré) Se dit en parlant des sens, de la conscience, etc.  L’oreille est un juge difficile.  La conscience est juge de la moralité des actions. (Désuet) (Au féminin) Épouse d’un juge. (Histoire, Religion) Il se dit aussi de certains magistrats suprêmes qui gouvernèrent le peuple juif durant la période qui commence à la mort de Josué et qui finit à la naissance de Samuel.  Le livre des Juges ou, simplement, Les Juges, Le septième livre de l’Ancien Testament, qui contient l’histoire des Juifs pendant la domination des juges. (Moyen Âge) (Noblesse) Souverain d’un des Judicats de Sardaigne.  Magistrat juif entre Josué et Samuel

Překlad juge překlad

Jak z francouzštiny přeložit juge?

Příklady juge příklady

Jak se v francouzštině používá juge?

Citáty z filmových titulků

Chaque âme coupable comparaît devant le juge Minos qui lui inflige une punition.
Všechny vinné duše musí předstoupit před soudce Minóse, který jim určí trest.
Le Ku Klux Klan, l'organisation qui sauva le Sud de l'anarchie imposée par le règne noir au prix de pertes dépassant celles de Gettysburg selon le juge Tourgée, l'affairiste.
Ku Klux Klan, organizace která zachránila Jih před anarchií černých zákonů ale s prolitím více krve než u Gettysburgu (podle soudce-bandity Tourgee).
L'accusée est entraînée hors de la chambre de torture, pour ne pas enchanter le juge en entrant.
Obžalovaná je vzata zpět do mučírny, tak, aby neuhranula soudce až vstoupí.
Le juge a pris place. Alors inutile de nier les faits plus longtemps.
Teď zde před Soudcem nemůže projít ani jeden hrozný hřích bez trestu.
Le juge est fou de ce genre d'égout.
Předseda Nejvyššího soudu je do těchhle trubek blázen.
Un homme qui a travaillé comme je l'ai fait. qui s'est élevé, connaît la vie, est seul juge de ses actes!
To je k vzteku. - Budete si muset uvědomit, že někdo, kdo pracuje jako já, kdo byl vychovaný jako já, umí posoudit, co je správné a co není.
Vagabondage, M. le Juge.
Potulka, Vaše Ctihodnosti.
Le juge des divorces rira bien.
Řekni to při rozvodu. Budou se smát.
Non, madame le juge.
Nevyhrožoval, vaše ctihodnosti.
J'ai prêté serment, madame le juge.
Jsem pod přísahou, vaše ctihodnosti.
Je fais ce que je juge bon.
Bude to svědek na mojí sva. Vstupte.
Monsieur le juge, le procureur Wade voulait prononcer le dernier réquisitoire, mais comme vous le savez, il fait campagne pour être élu gouverneur.
Vaše ctihodnosti, Okresní prokurátor Wade bude obhajoba ale jak jistě víte, zrovna kandiduje na guvernéra.
Je vous en prie, un instant, monsieur le juge.
Ještě chvilku, vaše ctihodnosti.
Monsieur le juge.
Vaše ctihodnosti.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Je sais que le juge Goldstone, avocat et défenseur des droits de l'homme dévoué et irréprochable, était du même avis lorsqu'il a été contacté à l'origine.
Vím, že když byl osloven soudce Goldstone, oddaný lidskoprávní právník a advokát bez poskvrny, zkraje měl tytéž obavy.
Le président de l'Ukraine a le droit de nommer et de congédier le premier ministre, de dissoudre le parlement s'il le souhaite et de gouverner par décret s'il juge que les institutions du pays sont en danger.
Prezident Ukrajiny je oprávněn jmenovat a propustit premiéra, rozpustit podle uvážení parlament a prostřednictvím výnosů vládnout, jestliže usoudí, že jsou ohroženy státní instituce.
Dans des cas d'abus extrêmes des droits de l'homme, les chances qu'un tribunal criminel international juge finalement les principaux responsables vont croissant, dissuadant ainsi les futurs tyrans du monde entier.
Sílí naděje, že v případech extrémního porušování lidských práv nakonec zasedne nějaký mezinárodní trestní tribunál, který odsoudí hlavní viníky, čímž se stane strašákem pro potenciální tyrany kdekoliv na světě.
Peu d'entre nous sont surpris (bien que certains puissent être déçus) lorsqu'un juge fédéral ou un diplomate senior est nommé parce qu'il a réussi un test crucial de fidélité à un principe important aux yeux du parti du président ou du premier ministre.
Málokoho překvapuje (ač je snad leckdo zklamán), je-li do federálního soudcovského úřadu nebo na vysoký diplomatický post dosazen kandidát, jenž projde zásadní zkouškou věrnosti jisté zásadě, která je podstatná pro prezidentovu či premiérovu stranu.
C'est particulièrement important si l'on en juge par la réticence de la BCE à inverser les conditions quasi déflationnistes, qui alourdissent plus encore le fardeau effectif du remboursement de la dette.
To je ještě důležitější s ohledem na nechuť ECB měnit téměř deflační podmínky, které dále zvyšují faktickou zátěž spojenou se splácením dluhů.
Puis, après six mois d'audiences, le juge principal du panel des trois juges fut soudainement promu pour prendre la tête d'un tribunal municipal à une heure de Djakarta.
Šestý měsíc projednávání žaloby byla předsedající soudkyně v tříčlenném senátu znenadání povýšena na předsedkyni městského soudu ve městě vzdáleném hodinu jízdy od Jakarty.
Un de mes avocats remarqua qu'en 35 ans de pratique au tribunal, il n'avait jamais vu un juge principal être remplacé en cours d'affaire.
Jeden z mých advokátů poznamenal, že za 35 let praxe u soudů ještě nikdy nezažil, aby byl předsedající soudce odvolán z dosud probíhajícího případu.
En fait, en dépit de sa promotion, le juge continua à présider une autre affaire dans le même bâtiment.
Soudkyně přitom navzdory povýšení i nadále předsedala soudu v jiném případu projednávaném ve stejné budově.
Un juge qui par le passé avait statué contre Tempo lors du procès civil intenté par Winata vint le remplacer.
Na jí uvolněné místo nastoupil soudce, který v předchozí Winatově občanskoprávní žalobě rozhodl v neprospěch Tempa.
Mais l'opinion majoritaire du juge John Paul Stevens ne se soucie guère du défilé d'horreurs de l'Administration.
Většinový názor soudce Johna Paula Stevense ale věnoval jen málo pozornosti přehlídce hrůzy, již administrativa vykreslila.
Vétéran décoré de la Deuxième Guerre Mondiale, le juge Stevens aurait très bien pu penser qu'il était au moins aussi qualifié que les civils du ministère de la Justice de Bush pour prédire l'impact de la décision de la Cour sur l'efficacité militaire.
Soudce Stevens, vyznamenaný veterán druhé světové války, mohl být dost dobře přesvědčen, že má k odhadu důsledků soudního nálezu na vojenskou efektivitu přinejmenším tolik způsobilosti jako civilisté na Bushově ministerstvu spravedlnosti.
La culture américaine, ai-je expliqué, juge durement les aventures extra-conjugales, et un haut gradé placé dans une telle posture pourrait être l'objet de chantage - une chose que le directeur de la CIA, entre tous, doit éviter.
Americká kultura, vysvětlovala jsem jim, soudí mimomanželské poměry velmi přísně, takže vysoce postavený činitel přistižený v této situaci by se snadno mohl stát terčem vydírání - a něčemu takovému se ředitel CIA musí vyhýbat ze všech lidí nejvíce.
S'il se produit un événement d'une gravité telle qu'un ministre juge impossible de défendre ses fonctionnaires, ces derniers devront en subir les conséquences, mais le ministre doit néanmoins en assumer la responsabilité.
Stane-li se něco tak závažného, že je pro ministra nemožné úředníky ubránit, daň, již zaplatí, může být nevyhnutelná, avšak odpovědnost na sebe přesto musí vzít ministr.
Pourtant, les problèmes sont bien visibles : qui juge de l'éligibilité des candidats et comment fait-on respecter ces jugements?
I zde jsou však snadno patrné problémy: kdo bude posuzovat způsobilost kandidátů a jak budou podobné úsudky uváděny do praxe?

Možná hledáte...