kolos | škola | klopa | polak

kolaps čeština

Překlad kolaps francouzsky

Jak se francouzsky řekne kolaps?

kolaps čeština » francouzština

effondrement collapse

Příklady kolaps francouzsky v příkladech

Jak přeložit kolaps do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Mám takový pocit, že se blíží kolaps.
Je pressens vaguement une rechute.
Následující čtyři roky znamenaly pro Kanea kolaps.
Pour Kane, tout s'effondra en quatre ans.
Nedělala jsem mu diagózu, byla jsem v šoku, když přišel jeho kolaps.
Ce n'était pas médical. J'étais sous le choc de le voir s'évanouir, c'est tout.
Hlásím vám kolaps dinosaura v muzeu.
Foncez au musée d'anthropologie. Un dinosaure s'est effondré.
Kolaps?
Effondrée!
To způsobí ve měště kolaps.
La ville va être paralysée.
Jsem ráda, že kolaps burzy vám nezabránil dnes večer přijít.
Je suis ravie que le krack boursier ne vous ait pas empêchés de sortir, ce soir.
Ví někdo, co způsobilo jeho kolaps, pánové? Je to vlastně celkem prosté.
Savez-vous pourquoi elle s'est arrêtée?
Možná duševní kolaps. - Možná.
Peut-être même mental.
Nastal ekonomický kolaps.
Un grand bouleversement économique a eu lieu.
Jde o srdeční kolaps.
Un arrêt cardiaque.
Brian a Brianeta v tomhle úchvatným novým filmu symbolizují komunikační kolaps v naší moderní společnosti.
Brian et Brianette symbolise dans ce film intéressant la rupture de la communication dans notre société moderne.
Kolaps byl způsoben jevem bradyseismu. - Bradyseismus.
L'effondrement était dû à des phénomènes de bradyséisme.
Jaký kolaps?
Qu'est-ce s'effondrer?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jedna odpověď samozřejmě zní: naprostý kolaps dolaru.
Une réponse est bien sûr un effondrement complet du dollar.
Výsledný převis nabídky žene ceny dolů, posiluje očekávání dalších poklesů a vytváří opak spekulativní bubliny: cenový kolaps.
L'augmentation résultante de l'offre fera chuter les prix, renforcera les attentes de déclins supplémentaires, et produira l'inverse d'une bulle financière : un effondrement des prix.
Když nakonec přišel kolaps, byl tím mohutnější, čím déle tato tvrdohlavost trvala.
Cet entêtement a empiré la situation lorsque tout s'est effondré.
Kolaps argentinské ekonomiky vyústil v dosud největsí státní platební neschopnost.
L'écroulement de l'économie argentine est à l'origine de la plus importante cessation de paiement de toute l'histoire.
DILLÍ - Pád Berlínské zdi před 20 lety předznamenal konec studené války a rýsující se kolaps Sovětského svazu, čímž proměnil globální geopolitiku.
NEW DELHI - Il y a vingt ans, le Mur de Berlin tombait, marquant la fin de la Guerre froide et le début de la dislocation du bloc de l'Est, et sa chute devait présider à une reconfiguration géopolitique du monde.
Tyto vysoké úrokové sazby dusí firmy i domácnosti, způsobují další hospodářský kolaps a činí dluhy ještě více neudržitelnými.
Elevés, ces taux d'intérêt étranglent les ménages et les entreprises, ce qui contribue à l'effondrement de l'économie et rend la dette encore plus intenable.
Jakmile však praskne, stejná nákaza urychlí překotný kolaps, neboť víc a víc lidí opouští kvůli klesajícím cenám trh, čímž zesiluje negativní zprávy o ekonomice.
Après l'explosion de la bulle, cette même contagion fini par provoquer un effondrement précipité; du fait de la chute des prix, les investisseurs désertent le marché et propagent des commentaires négatifs sur l'économie.
LONDÝN - Každý hospodářský kolaps přináší poptávku po odpuštění dluhů.
LONDRES - Chaque effondrement économique apporte son lot de requêtes de remise de dette.
Někteří lidé v Rusku, kde cenový kolaps těžce zasáhl vládní příjmy, tvrdí, že se USA a Saúdská Arábie spikly, aby srazily Rusko na kolena.
En Russie, où l'effondrement des prix a durement touché les revenus du secteur public, certaines personnes affirment que les États-Unis et l'Arabie saoudite conspirent pour mettre la Russie à genoux.
Meze růstu varovaly v roce 1972 lidstvo, že zničující kolaps je za dveřmi.
Le message de ce rapport publié en 1972 était qu'un effondrement dévastateur était imminent.
Pokud jde o hospodářský kolaps, Mezivládní panel pro změny klimatu odhaduje, že se globální HDP na hlavu zvýší během tohoto století čtrnáctkrát a v rozvojovém světě čtyřiadvacetkrát.
Et en ce qui concerne l'effondrement économique, le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) a estimé que le PIB mondial par habitant sera multiplié par 14 au cours de ce siècle, et par 24 dans les pays en développement.
Podobný kolaps teď bude mít pravděpodobně odlišné důsledky.
Un effondrement similaire à l'heure actuelle devrait avoir un effet sensiblement différent.
Kolaps komunismu narušil důvěryhodnost tradičních levicových ideologií a národní politiku stran zkomplikovala vlna globalizace.
La chute du communisme a sapé la crédibilité des idéologies traditionnelles de gauche et les problèmes politiques des partis politiques nationaux ont été accrus par le raz-de-marée de la mondialisation.
Současný hospodářský kolaps v Gruzii představuje pro tyto republiky, jež se za samostatné prohlásily samy, jen chabou motivaci ke znovusjednocení.
L'effondrement économique actuel de la Géorgie ne donne que peu de raison à ces petites républiques à l'indépendance autoproclamée pour soutenir une quelconque réunification.

Možná hledáte...