kooperace čeština

Překlad kooperace francouzsky

Jak se francouzsky řekne kooperace?

kooperace čeština » francouzština

coopération cooperation collaboration

Příklady kooperace francouzsky v příkladech

Jak přeložit kooperace do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Tendence k agresívní teritoriálnosti, sobecké touhy sexuální a reprodukční. a také kooperace schopnosti spolupracovat s někým jiným, než se svým kmenem nebo rodinou. je pro nás obtížná.
II tend à être tribal, territorial et agressif, poussé par des instincts reproductifs et sexuels égoïstes qui rendent les relations en dehors de la famille ou de la tribu très difficiles.
Ale od té doby co tu máme ředitelství kooperace. musím tu strávit nejméně půl roku, jinak bych přišel o daňové úlevy.
Et comme c'est ici que se trouve notre siège social. je dois rester ici six mois de l'année ou perdre mes avantages fiscaux.
Kooperace, týmová práce, rozptýlení.
Coopération, travail d'équipe, distraction.
Víte, jedna velká kooperace tam má stavět přehradu, omezující průtok vody.
Une grande compagnie est censée construire un barrage. Ça restreindra le débit.
Partnerství a kooperace mezi národy není otázka volby, je to jediná cesta..
La partenariat et la coopération entre nations n'est pas un choix, c'est la seule solution.
Marketingové kooperace. Mechanika obchodu. Finanční příjem.
Publicité croisée, mécanisme de marché, apport de revenus, nomenclature, synergie.
Přizván z důvodu kooperace oddělení.
Invité dans l'intérêt de la coopération du service.
Kooperace více jednotek.
Une opération conjointe.
Tato kooperace mezi vyšetřovatelem obhajoby a obžalobou je něco neslýchaného.
Ce genre de coopération entre l'enquêteur de la défense et l'accusation, est insensé.
Kooperační kooperace.
L'amiral Simon Ball était chargé de la communication de Glen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pokud jde o domácí opatření, je institucionální architektura země klíčovým prvkem při zajišťování finanční stability a efektivní politické koordinace a kooperace.
En termes de mesures intérieures, l'architecture institutionnelle d'un pays se révèle un élément clé dans la garantie d'une stabilité financière ainsi que d'une coordination et d'une coopération efficaces en matière de politiques.
Gorbačov pronesl, že bezpečnost je hra, z níž by prostřednictvím kooperace mohli mít užitek všichni.
Gorbatchev déclarait que la sécurité était un jeu où tout le monde pouvait prospérer via la coopération.
NATO spojuje Evropu s nejmocnější zemí na světě a unikátním způsobem poutá Spojené státy ke společné proceduře vzájemné konzultace a kooperace.
L'OTAN lie l'Europe au pays le plus puissant du monde et astreint tout particulièrement les Etats-Unis à une procédure commune de consultation et de coopération.
Můžeme ale tento proces uspíšit posílením regionální kooperace a integrace.
Nous pouvons toutefois accélérer le processus en renforçant la coopération régionale et l'intégration.
Dokud budou obě země přesvědčeny, že spolupráce uvnitř EU nemá žádnou alternativu a že evropská kooperace zůstává pro obě prioritou, nemělo by být obnovení jejich vedoucí role přehnaně obtížné.
Tant que chacun sera convaincu qu'il n'y a aucune alternative à la coopération au sein de l'UE et que la coopération européenne demeure pour eux une priorité, il ne devrait pas être trop difficile de rétablir leur rôle de dirigeants.
Jednotlivé státy Středního východu to bez regionální kooperace nemohou zvládnout.
Les pays du Moyen-Orient n'y réussiront pas sans une coopération régionale.

Možná hledáte...