kooperace čeština

Překlad kooperace spanělsky

Jak se spanělsky řekne kooperace?

kooperace čeština » spanělština

cooperación colaboración

Příklady kooperace spanělsky v příkladech

Jak přeložit kooperace do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Ale od té doby co tu máme ředitelství kooperace. musím tu strávit nejméně půl roku, jinak bych přišel o daňové úlevy.
Y aqui está nuestro cuartel general. Debo pasar aqui 6 meses al año o pierdo beneficios fiscales.
Tendence k agresívní teritoriálnosti, sobecké touhy sexuální a reprodukční. a také kooperace schopnosti spolupracovat s někým jiným, než se svým kmenem nebo rodinou. je pro nás obtížná.
Tendemos a ser tribales, agresivamente territoriales, orientados por impulsos sexuales y reproductores egoístas que hacen de la cooperación fuera de la familia o tribu algo muy difícil para nosotros.
Dámy a pánové, dovolte abych zdůraznil.že kooperace se sovětským filmovým průmyslem je velice důležitá pro polský film. šance pro perestrojku na tomto poli.
Damas y caballeros, déjenme enfatizar que es muy importante para el cine polaco la cooperación con la industria cinematográfica Soviética, es una oportunidad para la perestroika en este campo.
Partnerství a kooperace mezi národy není otázka volby, je to jediná cesta..
Compañerismo y cooperación entre las naciones no es una elección, es la única manera.
Přizván z důvodu kooperace oddělení.
Invitado en interés de la cooperación departamental.
Kooperace více jednotek.
Cosa de fuerzas conjuntas.
Říkala jsem, že změna je jedním ze základů kooperace.
Te dije. que el cambio es uno de los pilares de la cooperativa.
Ale správně je to kooperace.
Pero es cooperativa.
Pokud uděláte tuhle malou změnu společenských pravidel, kooperace najednou v systému vzkvétá.
Y si haces eso, si haces ese pequeño cambio en el orden social, lo que encuentras es que la cooperación florece en el sistema.
Tato kooperace mezi vyšetřovatelem obhajoby a obžalobou je něco neslýchaného.
Semejante cooperación entre un investigador de la defensa y la fiscalía es inaudita.
Máme Interpol, včetně kooperace místních autorit.
Tenemos a la Interpol y cooperaremos con.
Kooperační kooperace.
El almirante Simon Ball era el oficial de asuntos públicos de Glen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kooperace mezi Ukrajinou a západními zeměmi - i bez tragédií, na než všichni obracejí pozornost - přinese prospěch všem zúčastněným.
La cooperación entre Ucrania y el Occidente, sin que exista un desastre en el que haya que concentrarse, traerá beneficios para todos.
Kooperace s Indií, Pákistánem a Ruskem byla taktéž posílena a Unie bude nadále úzce spolupracovat s USA, Japonskem a Austrálií.
También se fortaleció la cooperación con India, Pakistán y Rusia, y la Unión seguirá trabajando mancomunadamente con Estados Unidos, Japón y Australia.
Pokud jde o domácí opatření, je institucionální architektura země klíčovým prvkem při zajišťování finanční stability a efektivní politické koordinace a kooperace.
En cuanto a medidas nacionales, la arquitectura institucional de un país es un elemento central para garantizar la estabilidad financiera, así como una cooperación y coordinación política efectivas.
Gorbačov pronesl, že bezpečnost je hra, z níž by prostřednictvím kooperace mohli mít užitek všichni.
Gorbachov señaló que la seguridad era un juego del cual todos podían beneficiarse a través de la cooperación.
NATO spojuje Evropu s nejmocnější zemí na světě a unikátním způsobem poutá Spojené státy ke společné proceduře vzájemné konzultace a kooperace.
La OTAN vincula a Europa con el país más poderoso del planeta y compromete de manera irremplazable a EE.UU. a un procedimiento común de consultas y cooperación.
Můžeme ale tento proces uspíšit posílením regionální kooperace a integrace.
Pero podemos acelerar el proceso fortaleciendo la cooperación e integración regional.
Dokud budou obě země přesvědčeny, že spolupráce uvnitř EU nemá žádnou alternativu a že evropská kooperace zůstává pro obě prioritou, nemělo by být obnovení jejich vedoucí role přehnaně obtížné.
En tanto cada una siga convencida de que al interior de la Unión Europea no existe más alternativa que cooperar, y que esta cooperación siga siendo una prioridad para ambas, no debería ser tremendamente difícil restablecer su liderazgo.
Jednotlivé státy Středního východu to bez regionální kooperace nemohou zvládnout. Jako téměř dokonalý model by tudíž mohly posloužit úspěchy, jichž dosáhla Evropská unie.
Por si solos e individualmente, los estados del Oriente Próximo no podrán manejar esto sin participar en instancias de cooperación regional, por lo que el exitoso historial de la Unión Europea podría convertirse en un modelo casi perfecto.

Možná hledáte...