krajní čeština

Překlad krajní francouzsky

Jak se francouzsky řekne krajní?

krajní čeština » francouzština

extrême ultra

Příklady krajní francouzsky v příkladech

Jak přeložit krajní do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Léčba inzulinovým šokem je krajní řešení, Paule. Slečna Connellová na to upozornila, když mi to navrhla, ale.
Le traitement à l'insuline est exceptionnel, comme MIle Connell me l'a fait remarquer, mais.
Já se vypracoval z ničeho do stavu krajní chudoby.
En partant de rien, je suis arrivé à l'extrême pauvreté.
Pokud vlastníte akcie společnosti co nespadá do tohoto státu musíte platit krajní osobní majetkovou daň.
Si vous avez des parts dans une entreprise qui n'opère pas dans cet état, vous devez payer une taxe personnelle.
Krajní poradce je moc milý ale nic mě obejít nenechá.
Le contrôleur régional est gentil mais il ne me fait aucun cadeau.
Pan Lawrence využije Pennsylvanskou daň společnosti a odstraní tak vaší krajní osobní majetkovou daň.
M. Lawrence veut utiliser les taxes de la Pennsylvanie pour vous éviter, à vous, d'en payer.
Vidíš, jak jsou ty krajní hvězdy v jedné přímce se Severkou?
Ses étoiles sont dans l'alignement de l'étoile polaire.
Musím s ním šetřit, použijem ho jen v krajní situaci.
Je la garde pour plus tard. Quand il souffrira vraiment.
Krajní letoun.
Il avait un moteur de tribord.
Ty předepisuji jen v krajní nouzi.
Je n'en prescris que dans les cas désespérés.
Máme rozkazy s ním jednat. s krajní ohleduplností, protože vyjednávání. mezi Federací a Katullou. právě dosáhlo kritické fáze.
Nous avons ordre de faire preuve de doigté. Les négociations entre la Fédération et Catualla sont dans une phase cruciale.
Pokud to tak půjde dál, budu nucen použít prostředků, které nebudou. v souladu s pokyny Hvězdné flotily týkající se krajní trpělivosti.
Je serai obligé d'user de la force et ce, contre l'avis de Starfleet qui nous demande d'être très tolérants.
Alespoň by člověk byl ušetřen jeho krajní blízkosti.
Je préférerais que, comme ses femmes, il soit caché derrière un voile!
Ale to je krajní termín.
Mais pas plus tard!
Ne. Pro krajní případ mám ampuli.
J'ai une ampoule, pour le cas où ça tournerait mal.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Myšlenka normalizace vztahů s Izraelem vyvolala u některých imámů krajní odpor - v mešitách i na internetu.
L'idée d'une normalisation des relations avec Israël a fait naître une féroce hostilité chez certains imams, dans les mosquées tout autant que sur Internet.
Více pomoci těmto zemím, díky níž by měly uniknout krajní chudobě, slibujeme už celá desetiletí, ale stále ji neposkytujeme.
Cela fait des années qu'on promet à ces pays une aide plus conséquente pour les aider à se sortir de la pauvreté sans jamais la leur apporter vraiment.
Za těchto okolností není divu, že finanční trhy se vrátily ke krajní volatilitě.
En de telles circonstances, il ne faut pas s'étonner si les marchés financiers sont redevenus extrêmement instables.
Krajní nacionalisté a Miloševičovi zastánci se v této chvíli mohou cítit jako vítězové.
Pour l'heure, les nationalistes extrêmes et les partisans de Milosevic peuvent triompher.
Na rozdíl od bank však nemají záchrannou síť, již představuje úloha centrálních bank coby věřitele pro případy krajní nouze.
Mais contrairement aux banques, elles ne disposent pas du filet de sécurité constitué par les banques centrales en tant que prêteur de dernier ressort.
Fed přitom dbal své mezinárodní zodpovědnosti a plnil konstruktivní roli tím, že v dobách krajní finanční tísně zvyšoval dolarovou likviditu.
Dans le même temps, la Fed s'est montrée soucieuse de ses responsabilités internationales, jouant un rôle constructif en augmentant la liquidité en dollars dans un contexte de pression financière extrême.
Potlačování krajní chudoby je sice nezpochybnitelně naléhavý mravní imperativ, ale ORP zřejmě není nejlepším způsobem jak mu dostát.
Alors que le projet d'éradiquer l'extrême pauvreté est sans aucun doute un impératif moral urgent, l'APD n'est peut-être pas la meilleure façon d'y parvenir.
Vzhledem k tomu, že oficiální pomoc činí celkem zhruba 130 miliard dolarů, každý z celosvětově 1,3 miliard lidí žijících v krajní chudobě (méně než 1 dolar na den) by dostal 100 dolarů v hotovosti.
Avec une aide mondiale estimée à près de 130 milliards, chacun des 1,3 milliard de personnes qui vit dans l'extrême pauvreté (moins de 1 dollar par jour) dans le monde recevrait 100 dollars en espèces.
Pokud připustíme nárůst krajní chudoby, zapříčiní to vznik nových problémů, včetně nových nemocí, které se ze států, jež nedokážou zajistit řádnou zdravotní péči, budou šířit do ostatních zemí.
Si on laisse l'extrême pauvreté augmenter, de nouveaux problèmes vont apparaître, notamment de nouvelles maladies qui s'étendront à partir de pays qui n'ont pas les moyens de soigner leurs habitants jusqu'à ceux qui le peuvent.
Dítě bylo velké jako dvouměsíční, ale jeho oči zíraly pohledem osmdesátiletého starce, už dlouho zažívajícího krajní utrpení.
L'enfant avait la taille d'un bébé de 2 mois mais ces yeux avaient le regard d'un vieillard de 80 ans habitué depuis longtemps à la pire des souffrances.
Co je důležitější, vůdčí úloha Rotary ohledně dětské obrny nabízí obecné ponaučení pro boj proti krajní chudobě, hladu a nemocem.
Plus important encore, le rôle mobilisateur du Rotary pour enrayer le fléau donne une leçon plus générale dans la lutte contre l'extrême pauvreté, la famine et la maladie.
Takové praktické přístupy dokáží vyřešit mnohé zásadní problémy krajní bídy.
De telles démarches pratiques peuvent résoudre bon nombre des problèmes fondamentaux liés à l'extrême pauvreté.
V krajní situaci musí být EU připravena povstat i k vojenské obraně těch hodnot a zásad, o nichž je přesvědčena, že stojí za to je chránit.
En dernier ressort, l'UE doit même être prête à défendre militairement les valeurs et principes de ses convictions qu'elle considère comme suffisamment importante pour les défendre.
Vzestup krajní pravice jde bok po boku politické situaci, která je zpravidla roztříštěná a charakterizuje ji vyšší počet partají a nižší podíl hlasů připadajících na vládnoucí stranu, ať už levicovou či pravicovou.
La montée de l'extrême-droite va de pair avec un paysage politique typiquement fragmenté, avec davantage de partis et une plus faible part du vote allant au parti au pouvoir, qu'il soit aussi bien de gauche que de droite.

Možná hledáte...