letargie čeština

Překlad letargie francouzsky

Jak se francouzsky řekne letargie?

letargie čeština » francouzština

léthargie hébétude nonchalance langueur abêtissement abrutissement

Příklady letargie francouzsky v příkladech

Jak přeložit letargie do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Marku, ona bude potřebovat pozornost aby se dostala z letargie.
Marc, il faut être gentil avec elle.
Neco, co je probudí a dostane z té letargie.
Quelque chose qui les mobilisera et les sortira de leur léthargie.
Nemohu si nevšímat letargie, nevolnosti, skleniček, které vyhazujete do odpadků.
Je ne peux que remarquer la léthargie, les nausées, les tubes que je trouve dans la corbeille à papier.
Podrážděnost nebo letargie jsou příznaky meningitidy.
Irritabilité, léthargie: peut-être méningite.
Upadli jsme do bezstarostné letargie. Ukájeli jsme žízeň po klidu a odloučenosti.
On se laissait aller à une douce léthargie et on buvait comme des assoiffés le calme et l'isolement.
Ne, ve stavu letargie.
Non. Il dort.
Ale myslíme si, že je možné parazita vyhladovět. Abychom to potvrdili, izolovali jsme jedince, kterého jsme probudili ze stavu letargie.
Mais. nous pensons qu'il pourrait être possible d'affamer le parasite, et dans ce but, nous avons isolé un spécimen que nous avons réveillé.
A to vás probere z letargie!
Et ça va être écœurant!
Kromě bolestí hlavy, ospalosti a letargie způsobuje i mnohem vážnější potíže.
Les conséquences vont de migraines, somnolences ou léthargies, à des choses bien plus sérieuses.
Pracujete u Hectora ve firmě, jako viceprezidentka. Bolesti hlavy, desorientace, letargie. ztráta paměti, neschopnost logického uvažování.
Maux de tête, désorientation, léthargie, perte de mémoire, incapacité à raisonner.
Nuda. to je spíš letargie z které se můžeš probrat.
L'ennui, c'est plutôt une sorte d'endormissement - duquel on peut se réveiller.
Vytrhne ho to z té letargie.
Sortons-le de la dèche.
Vytrhne ho to z letargie.
Sortons-le de la dèche!
Prokaž si laskavost, přijmi košili a dostaň se z letargie.
Rends-toi service. Prends la chemise, sors de ta misère.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dobrou zprávou tedy je, že se nikdo nemusí obávat špatných zpráv z Německa: tento kolos totiž bezděky funguje jako jakýsi pasivní hegemon, jehož letargie zpomaluje dynamiku celé Evropy.
On n'a plus de raison d'avoir peur de l'Allemagne, mais le colosse exerce involontairement une sorte d'hégémonie passive, sa léthargie freine le dynamisme européen.

Možná hledáte...