lourd francouzština
těžký
Význam lourd význam
Co v francouzštině znamená lourd?
lourd
lourd
Překlad lourd překlad
Jak z francouzštiny přeložit lourd?
lourd francouzština » čeština
Příklady lourd příklady
Jak se v francouzštině používá lourd?
Citáty z filmových titulků
Il aurait fallu beaucoup de vigueur ou quelque chose d'assez lourd afin de le sortir de là, et il n'y avait aucune trace.
Bylo by zapotřebí hodně síly nebo něčeho obrovského, abys to odsud dostal a po ničem takovém tu není žádná stopa.
Pendant ce temps, Jack suit le dragon dans son vol lourd en zigzag.
Jack pronásleduje kličkujícího pomalého draka.
Ça risque d'être un peu lourd.
No, možná je pro vás příliš složitá.
Quoi que ce soit, c'est drôlement lourd.
Ať je v tom cokoli, je to pořádně těžké.
Vous êtes aussi lourd qu'une voiture.
Mít vepředu značku, jste jako Ford, model T.
Qui était le dernier champion poids lourd britannique?
Který Brit byl naposledy šampiónem těžké váhy?
Bob Fitzsimmons a défait Jim Corbett, champion poids lourd des Etats-unis, à Carson City, Nevada, en octobre 1897.
Bob Fitzsimmons porazil Jima Corbetta, amerického šampióna těžké váhy v Carson City v Nevadě, v říjnu 1897.
J'espère que ce sera pas trop lourd à porter!
Hmm. Doufám, že to nebude příliš těžký pro tebe, abys to odnesl.
N'est-ce pas! Et puis, ça ne pèse pas lourd.
Chcete si ho prohlédnout?
Parce que moi elle me pèse lourd sur les épaules.
Tu máme oba na krku jako chomout.
L'Allemand est plus lourd. Elle cédera sous lui.
Němci jsou těžší.
Oui, il fait lourd.
Je tu trošičku dusno.
C'est lourd.
Je to moc těžké pro dámu.
Ce n'est pas lourd, Mary. Je peux le faire.
Já to zvládnu sama, nech to Mary.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Aujourd'hui le climat est bien plus lourd, et l'on évoque de plus en plus 1929 et 1931, même si certains pays continuent à se comporter comme s'il s'agissait d'une crise classique et non d'un événement exceptionnel.
Dnes je nálada mnohem pochmurnější a začínají se hojně objevovat odkazy na roky 1929 a 1931, třebaže některé vlády se nepřestávají chovat, jako by krize byla spíše klasická než výjimečná.
La région Asie-Pacifique va peser plus lourd sur le second mandat d'Obama, d'autant plus que le retrait des troupes américaines en cours mettra fin à la guerre en Afghanistan en 2014.
Asijsko-pacifický region získá v Obamově agendě pro druhé funkční období na významu, zejména když probíhající stahování amerických vojáků ukončí do roku 2014 válku v Afghánistánu.
On ne peut prédire à l'avance le coût en vies humaines et en souffrance d'une invasion de l'Irak dans le but de renverser le régime de Saddam, mais il ne fait aucun doute qu'il sera très lourd.
Přestože nemůžeme vědět, kolik ztrát na životech a kolik strádání by zapříčinila invaze do Iráku, jež by chtěla svrhnout Saddámův režim, cena by byla bezesporu vysoká.
Ces facteurs expliquent également pourquoi, au fil du temps, l'euro devrait peser plus lourd dans le commerce international.
Z těchto okolností lze ale vyvodit i to, že na mezinárodní obchodní scéně posílí euro.
Lorsque les gouvernements réduisent les dépenses de soins, c'est toute la société qui en paye un lourd tribut à terme.
Když vlády seškrtávají primární zdravotní péči pro své chudší občany, vysokou cenu nakonec zaplatí celá společnost.
Un accent mis sur l'inflation pourrait avoir un sens pour les pays ayant un lourd passé inflationniste, mais non pour d'autres pays tels que le Japon.
Zaměření na inflaci může mít smysl v zemích s dlouhou inflační historií, ovšem nikoliv v ostatních zemích, například v Japonsku.
Mais un nuage lourd de menaces pèse sur l'économie chinoise.
Čínská ekonomika však zůstává zranitelná vůči značným rizikům.
Quel est celui dont vous vous souvenez le mieux et lequel a été le plus lourd de conséquence pour la planète?
Na kterou událost si nejživěji vzpomínáte a která nejvíce změnila svět?
Elle n'est plus handicapée par l'idéologie communiste et un système de planification centralisé extrêmement lourd, quant au risque d'éclatement ethnique, s'il reste une menace, il s'est largement dissipé.
Rusko už nebrzdí komunistická ideologie ani zatěžující systém centrálního plánování, a přestože etnické rozdrobení zůstává hrozbou, jeho pravděpodobnost se snížila.
C'est un bilan annuel plus lourd que celui de la Première Guerre mondiale, et il est plus facile à empêcher.
To je vyšší roční počet mrtvých než během druhé světové války a je snadné tomu zabránit.
En effet, le modèle de croissance actuel impose également un lourd tribut à l'environnement et la pollution menace la santé de la population, en particulier dans les zones urbaines.
Současný růstový model si navíc vybírá vysokou daň na životním prostředí, jehož znečištění ohrožuje zejména v městských oblastech zdraví obyvatel.
La pollution constitue aussi un lourd défi.
Vážným problémem zůstává rovněž znečišťování životního prostředí.
Oui, les dirigeants du pays se sont parfois plaints du lourd fardeau que représente le soutien apporté à la Corée du Nord; mais jusqu'à présent, ils n'avaient jamais montré ouvertement un tel dégout pour les prestations du Nord.
Kim Čong-unovy dětinské záchvaty Čínu skutečně rozezlily.
Mais ceux qui en payeront le prix le plus lourd seront les pays en développement, les pays les moins développés et les petits états insulaires en développement.
Největší však bude pro rozvojové země, nejméně rozvinuté země a nízko položené rozvojové státy (tzv. Small Island Developing States).