merveille francouzština
div, zázrak
Význam merveille význam
Co v francouzštině znamená merveille?
merveille
Překlad merveille překlad
Jak z francouzštiny přeložit merveille?
Příklady merveille příklady
Jak se v francouzštině používá merveille?
Citáty z filmových titulků
Deux : si vous faîtes du bon boulot, on s'entend à merveille.
Za druhé. Dokud odvádíte svou práci, nebudete mít problémy.
Le colonel Singley fait une démonstration de sa merveille sans fil.
Plukovník Nutt demonstruje svůj výbušný zázrak.
Pas juste modeste mais élégant! Ça me va à merveille.
Sporé a strhující!
Il m'irait à merveille.
Dobře by mi sedl.
Voici King Kong, la 8e merveille du monde!
Dámy a pánové, přichází Kong. Osmý div světa.
Vous, je ne sais pas, mais moi je vais tenir ce rôle à merveille.
Nevím, jak ty, ale já se o to pokusím.
A merveille.
Báječně.
Les derniers shérifs n'ont pas fait merveille?
Posledních několik šerifů si nevedlo příliš dobře, že jo?
Quelle merveille!
To je ale kamínek.
Le Pr Merveille sait tout.
Profesor Zázrak nehádá, ale ví.
Au revoir, Professeur Merveille.
Sbohem, profesore Zázraku.
Mais non, tout va à merveille!
Ne, všechno je v pořádku. Prima.
Ici Herring, dans la tour, Nous avons une merveille.
Maršál Herring, jsem ve věži. Je zde opravdu jedinečný vynález.
Quelle merveille!
Nádhera!
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
De nombreuses régions de Chine parmi les plus arriérées ont connu une croissance si rapide qu'on crierait à la merveille si d'autres parties du pays ne connaissaient une croissance plus rapide encore.
I mnohé zaostalejší části Číny rostou tempem, které by probouzelo úžas, kdyby nebylo skutečnosti, že ostatní části země rostou ještě prudčeji.
Comme la plupart des investissements d'Enron, tout se déroula à merveille dans le court terme, mais ne donna pas de résultats dans le long terme.
A stejně jako větsina dalsích investic Enronu byly z krátkodobého hlediska výhodné, ale dlouhodobě žádné ovoce nepřinesly.
Voilà pourquoi le marché peut, à brève échéance, ressembler au casino de Keynes, et à plus longue échéance, à la merveille de Hayek.
To vysvětluje, proč trh může krátkodobě vypadat jako Keynesovo kasino a dlouhodobě jako Hayekův zázrak.
L'État-nation, avec ses forces et ses faiblesses, est bien vivant et se porte à merveille.
Národní stát se svými silnými i slabými stránkami žije a má se čile k světu.