následovaný čeština

Příklady následovaný francouzsky v příkladech

Jak přeložit následovaný do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

A Simon jde do vedení, těsně následovaný Nigelem!
Et c'est Simon en tête, suivi de près par Nigel!
Jen dlouhý sled statistických dat následovaný výzvou k odpovědi.
Une suite de données statistiques suivies d'une demande de réponse.
Zadruhé, při pohledu na malby jste prodělala otřes následovaný halucinacemi, Stendhalův syndrom.
Le choc subi devant les tableaux, puis les hallucinations. Le syndrome de Stendhal.
Vitamin B koktail, následovaný ampulí glukózy. a kapku adrenalinu není to tak dobré jak pivo, ale je to všechno co mám.
Vitamines B, une ampoule de glucose et une goutte d'adrénaline. ça vaut pas la bière mais j'ai que ça.
Přemýšlí o Darle, Přemýšlí o Darle oběd, následovaný přemýšlením o Darle.
Gamberger sur Darla. Puis gamberger sur Darla. déjeuner, puis encore gamberger sur Darla.
Následovaný typem 3.
Suivi du Série 3.
Původ Q by byl myslím nejlogičtějším začátkem, následovaný analýzou jejich interakcí s lidmi.
L'origine de Q me semble une introduction logique, suivie par votre interaction avec les humains.
Malý přepadový útok následovaný celou flotilou?
J'ai des ordres.
Běžci se blíží k první vodárenské stanici ve West Central. Jsme 8 mil před ní, a Bannon je ve vedení. - nepřekvapující. - těsně následovaný Foxem a Monahanem a tím dítětem Walkerem.
On est au 13e km et Bannon est en tête, comme prévu, suivi de près par Fox et Monahan et ce gamin, Walker.
Obvykle následovaný malou kodou na pobavení.
Ouais, ben j'les cuirai pas.
Dokonce když jeden boj skončil, začal další následovaný ještě dalšími.
Dès qu'une bataille finissait, une autre commençait, et encore une autre commençait.
Nepodepíšu nic, pokud tam nebude mý jméno, následovaný ukrutnou spoustou nul.
Je ne signe rien, à moins qu'il y ait mon nom dessus, suivi d'un tas de zéros.
V zatáčce je to Motýl, následovaný Alphou a Jellow.
Au virage, Papillon est en tête, suivi d'Alpha et de Jello.
Následovaný plesknutím?
Suivis par une claque?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pozorovatele zvenčí by nicméně mohla udivit závažnost připisovaná možnosti, že by dekádu trvající boom mohl postihnout skutečný zvrat, následovaný vážnými propady.
Pourtant, au bout du compte, personne n'a remporté le débat. Quoi qu'il en soit, un observateur extérieur aurait été frappé par l'importance accordée à l'éventualité qu'un boom d'une durée de 10 ans puisse être suivi de deux baisses sérieuses.
Zásadní zkušenost z Velké hospodářské krize se v posledních desetiletích v menším měřítku opakovala mnohokrát a v mnoha zemích: šok na finančních trzích následovaný prudkým poklesem hrubého domácího produktu.
L'expérience fondamentale de la Grande Dépression s'est répétée, à une moindre échelle, dans nombre de pays au cours des dernières décennies : un choc frappe les marchés financiers, et est suivi d'un net déclin du produit intérieur brut.
Už od roku 1970 je německý hospodářský cyklus překvapivě pravidelný: propad v první půli každé dekády, následovaný vzestupem ve druhé půli.
Depuis 1970, les cycles conjoncturels allemands ont été étonnamment réguliers : ralentissement de l'activité dans la première moitié de chaque décennie, suivi d'une relance dans la seconde moitié.
V žebříčku za rok 2005 se jako nejméně zkorumpovaná země umístil Island, těsně následovaný skandinávskými zeměmi, Novým Zélandem a Singapurem.
En 2005, l'Islande est arrivée en tête, comme le pays apparaissant le moins corrompu, suivi par les pays scandinaves, la Nouvelle Zélande et Singapour pas loin derrière.

Možná hledáte...