následně čeština

Překlad následně francouzsky

Jak se francouzsky řekne následně?

Příklady následně francouzsky v příkladech

Jak přeložit následně do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Psala jste o nich následně ony články?
Avez-vous plus tard écrit sur lui?
Bohužel však zapomněl kouzelné zaříkadlo, které by následně koště zastavilo v nošení vody, a on zjistil, že začal něco, co nedokáže dokončit.
Malheureusement, comme il avait oublié la formule magique pour arrêter le manche à balai, il a compris qu'il avait commencé un travail qu'il ne pouvait finir.
A vy jste se následně rozhodl vzít na sebe povinnost. vybrat část dluhu.
Aussi avez-vous décidé de vous rembourser.
Pěkný zásah, který se mi následně zanítil.
Une sale entaille. Ca s'est infecté.
Následně pokračují od protilehlého konce opačným směrem.
Puis elles arriment le coin opposé et changent de direction.
Následně 6 let tady.
Et ça fait six ans que je suis là.
No, chtěla jsem se jednoduše nejdřív zasnoubit a třídit následně.
Je me suis dit que je me fiancerais d'abord. et que je déciderais après.
Nejspíš předpokládáš, že tě pak pošlu do vězení a následně půjdeš pod gilotinu.
Est-ce que vous vous rendez compte que dès que j'en aurai fini avec vous, je vais vous envoyer en prison et vous faire guillotiner?
Věřím, že v další světové válce se obě strany odchýlí od úplného zničení měst následně se stáhnou na dobu deseti roků po útocích, během níž se připraví na čtvrtou nebo až osmou světovou válku.
On pourrait interrompre la prochaine guerre mondiale avant la destruction totale. Ainsi, les 2 camps pourraient se replier pendant 10 ans, récupérer pendant la période d'après attaque et préparer les 5 prochaines guerres mondiales.
Tento destruktor by měl tenhle proces zvrátit, tím, že přiměje růst buňky dovnitř a následně odumřít.
Ce destructeur aurait inversé le processus, et incité les cellules à croître vers l'intérieur avant de mourir.
A přinesli jste s sebou zvláštní chorobu, kterou pak Doktor následně vyléčil.
Et vous avez apporté une étrange fièvre - et le Docteur l'a soignée.
Pak pečlivě. odstraň absolutně všechno. co by mi mohlo následně připomenout, že jsi tam kdy byla. včetně té žluté věci s modrými žárovkami. co máš k tomu takovou sympatii.
Alors, avec beaucoup de soin. enlevez absolument tout. ce qui pourrait me rappeler plus tard, que vous avez jamais été là. y compris cette chose jaune avec les ampoules bleues. pour laquelle vous avez une telle affection.
A následně ho zabijeme.
Il se fera alors tuer.
Každý z vás bude svázán a následně hozen do příkopu.
Vous allez être attachés comme il se doit et jetés dans les douves.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Následně by EU na Kosovo dohlížela a bránila jakémukoli sporu, který by mohl získat násilný charakter.
Par la suite, l'UE serait chargée de suivre l'évolution du Kosovo et d'intervenir pour prévenir qu'un conflit localisé puisse dégénérer.
Následně prohlásil, že CIA jeho projev schválila, jako by ho to zbavovalo veskeré odpovědnosti.
Il a ensuite affirmé que la CIA avait remanié son discours, comme si cela l'absolvait de toute responsabilité.
Je-li stres trvalý, často pracuje proti schopnosti přizpůsobit se a následně vyvolává nemoci.
Si elle se prolonge, la tension nerveuse est souvent mal supportée et entraîne finalement des maladies.
Avšak dokumenty, jež Libye předala Mezinárodní agentuře pro atomovou energii a následně USA, prokazují, že Pákistán nedodával jen zařízení na výrobu paliva pro atomovou bombu.
Le Dr Khan aurait également fourni les plans détaillés d'armes nucléaires que les experts américains considèrent comme des plans originaux chinois datant de 1964, qui auraient été communiqués au Pakistan vingt ans plus tôt.
Tlaky na výdaje následně vedou k akceleraci inovací. To všeobecně zvyšuje blahobyt, ale zjitřuje krátkodobé nerovnosti a tření.
Les pressions financières stimulent aussi l'innovation, ce qui améliore le bien-être de tous à long terme, mais accentue les inégalités et les tensions à court terme.
Ten následně přijal ortodoxní makroekonomické politiky a učinil kroky ke zvládnutí rozpočtového deficitu, čímž uklidnil paniku.
A son tour, Lula a adopté des politiques macroéconomiques orthodoxes et entrepris des démarches pour maîtriser le déficit budgétaire, coupant court à la panique.
Například, kdyby vysoké ceny ropy byly důsledkem daní, následně přerozdělovaných spotřebitelům ropy, byly by jednoznačně dobré.
Par exemple, si les prix élevés s'expliquaient par des taxes redistribuées ensuite aux usagers, ce serait évidemment très positif.
Bylo by možné celé téma komplexněji rozebrat a další nápady by měly být následně prověřeny a prodiskutovány.
Une ventilation plus complexe est possible et d'autres idées doivent bien évidemment être évaluées et vérifiées.
Aby vláda dosáhla růstových cílů, musí být závislá na exportu a investicích - tento přístup ovšem vede k hromadění mohutných rezerv, které je následně zapotřebí sterilizovat.
Afin d'atteindre les objectifs de croissance, le gouvernement doit donc compter sur les exportations et l'investissement - une approche qui conduit à l'accumulation de réserves massives, qui doivent ensuite être stérilisées.
Zcela odůvodněné je také obnovit diplomatické úsilí o dosažení trvalého příměří a následně takového uspořádání, které vyřeší křivdy, jež se na počátku podílely na vzniku krize.
Il faudrait également renouveler les efforts dans le domaine diplomatique, pour obtenir un cessez-le-feu durable, puis un accord pour résoudre les différends qui ont contribué à l'éclatement de cette crise.
Se spolehlivou konstrukcí podpory a dostatečnými ekonomickými příležitostmi získávají domácnosti - a následně státy - na odolnosti.
Dotées d'une structure d'aide fiable et de débouchés économiques adéquats, les familles - et, par conséquent, les nations entières - deviennent plus résilientes.
Proč trpíme zabíjení dětí, unášení chlapců, kteří jsou následně mučeni, zničeni a živí nebo mrtví prodáni zpět svým rodinám?
Pourquoi supporter le meurtre des enfants et le rapt des garçons, torturés, brisés et revendus, vivants ou morts, à leur famille?
Řecko po skončení tamní vojenské diktatury usilovalo o mezinárodní rehabilitaci prostřednictvím členství v Evropském společenství. Přijetí země následně pomohlo konsolidovat nový a křehký demokratický režim.
Après la dictature des colonels, la Grèce a cherché à se réhabiliter sur le plan international en adhérant à la Communauté européenne, dont l'imprimatur a à son tour permis de consolider le nouveau régime démocratique fragile.
Evropa ve srovnání s USA vydává na ozbrojené složky polovinu finančních prostředků a její vojenská síla je následně desetinová, podotkl předseda Evropského parlamentu Pat Cox.
L'Europe consacre moitié moins d'argent à la défense que l'Amérique, avec pour conséquence une puissance militaire dix fois moindre, soulignait Pat Cox, le président du Parlement européen.

Možná hledáte...