nástup čeština

Příklady nástup francouzsky v příkladech

Jak přeložit nástup do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Je ten typ člověka, který musí udělat grandiózní nástup.
C'est le genre de personne qui doit faire une entrée.
Nástup směr Filadelfie!
Philadelphie, prenez place!
Dejte nástup, ano?
Orchestre!
Trubte nástup!
Sonnez le rassemblement!
Velte nástup. - Ano, pane.
Rassemblement.
Dělám nástup.
J'entre en scène.
Všichni na palubu! Nástup.
Tout le monde sur le pont, à vos postes!
Mužstvo, nástup!
Approchez.
Let 9- nástup na palubu u brány tři k okamžitému odletu.
L'embarquement aura lieu porte 3. - Oui?
Ukončete nástup!
En voiture!
Neměla jsem nástup.
L'orchestre jouait un prélude dans les ténèbres.
Wolowicz, Garby, druhá četa nástup.
Wolowicz, Garby, là-dedans avec la 2ème section.
Podepsal nástup do armády.
Il s'est enrôlé.
Nástup k mikrofonu!
Allez au micro, Selden!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nedávný nástup fiskálních rad je slibný institucionální začátek.
L'arrivée récente d'organes de conseil fiscal est un début institutionnel encourageant.
Nástup těžby břidlicového plynu znepřehlednil energetickou debatu ještě víc.
L'avènement du gaz de schiste a par ailleurs encore davantage compliqué le débat autour des énergies.
Merkelové kampaň bohužel začíná obklopena množstvím úskalí a nedávný nástup krajně levicové strany Oskara Lafontaina do boje by si mohl vynutit vytvoření velké koalice mezi křesťanskými a sociálními demokraty.
Malheureusement, la campagne de Mme Merkel a pris un démarrage rocailleux et l'arrivée dans la course du parti d'extrême gauche d'Oskar Lafontaine obligera peut-être à une coalition entre les chrétiens démocrates et les sociaux démocrates.
Jsem dost starý na to, abych si pamatoval stavbu i stržení Berlínské zdi a nástup i pád nacismu, fašismu a sovětského komunismu.
Je suis suffisamment âgé pour me souvenir aussi bien de la montée du Mur de Berlin que de sa chute, de la montée et de la chute du nazisme, du fascisme et du communisme soviétique.
Je zřejmé, že rychlý nástup vysokorychlostních služeb proměnil životy lidí v průmyslovém světě; existují všechny důvody očekávat, že rozvojové státy by z něj těžily přinejmenším stejně.
Il est évident que l'expansion rapide des services à haut débit a transformé l'existence des citoyens du monde industrialisé; tout porte à croire que les pays en développement en bénéficieraient au moins autant.
Bushe - se čínskému prezidentovi Chu Ťin-tchaovi dostalo od členů téhož parlamentu potlesku vestoje. Nástup Číny jako dominantní mocnosti v Asii a celková rovnováha sil v oblasti jsou dnes otázkami, jimiž se musí pozorně zaobírat vlády po celém Pacifiku.
L'émergence de la Chine comme la puissance dominante en Asie et le nouvel équilibre des pouvoirs dans la région sont des éléments que les gouvernements de part et d'autre du Pacifique doivent véritablement prendre en compte.
Není to tak dávno, co všeobecné očerňování tohoto typu v Africe, Latinské Americe a některých jiných částech jižní Asie v mnoha případech usnadnilo nástup populistického autoritářství.
Mais ces marchands de devises ont négligé le fait que l'Inde était un pays d'une extrême diversité. Bon nombre de membres issus des minorités ethniques, parmi lesquels on trouve 150 millions de musulmans, s'opposent ouvertement au mouvement de Hazare.
Jak plyne čas, nástup jednotné měny a způsob, jímž bylo euro zavedeno, vyvolávají stále více neklidu.
À mesure que le temps passe, l'arrivée de la monnaie unique et la façon dont l'euro a été mis en place génèrent de plus en plus de malaise.
Nebo snad byli spokojeni s kteroukoli ze tří strategií, jejichž nástup očekávali, neboť se shodli, že fiskální politika bude v každém případě mnohem lepší, než by byla za vlády Demokratů.
Ils pouvaient également se contenter d'une des trois stratégies qu'ils espéraient voir mettre en œuvre, s'accordant en tout cas sur le fait que la politique fiscale allait toujours être meilleure qu'elle ne l'aurait été sous la férule des Démocrates.
Když Francie po první světové válce trvala na přísných reparačních platbách pro Německo, evidentně tím připravila půdu pro nástup Hitlera.
L'insistance française en direction de lourds paiements de réparation à l'issue de la Première Guerre mondiale a clairement préparé le terrain à l'avènement d'Hitler.
Reformy zaměřené na decentralizaci a přenesení v některých případech umožnily nástup mocných lokálních politických figur.
Les réformes visant la décentralisation et le transfert des pouvoirs ont, dans certains cas, facilité la montée au pouvoir dans ces pays d'une clique puissante de protecteurs politiques.
Všechna světová náboženství obsahují určité doktríny a zvyky, které jsou pro nástup demokracie potenciálně škodlivé, a jiné, které jsou potenciálně přínosné.
Toutes les religions du monde contiennent certaines doctrines et pratiques qui sont potentiellement dangereuses pour la naissance de la démocratie, et d'autres qui lui sont potentiellement favorables.
Jinými slovy, nástup SARS nebyl žádnou novinkou.
En d'autres termes, l'épidémie de SRAS n'est pas un événement nouveau.
Vždyť kořenem krize eurozóny byl nástup nevyvážeností vyvolaných zavedením eura a menší měrou německé znovusjednocení.
La crise de la zone euro était avant tout due à l'émergence de déséquilibres engendrés par l'introduction de la monnaie unique et dans une moindre mesure, par la réunification allemande.

Možná hledáte...