nadlouho čeština

Příklady nadlouho francouzsky v příkladech

Jak přeložit nadlouho do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

To není nadlouho!
Y en a pas pour longtemps!
No právě. Ale ne nadlouho.
Trop neuf, justement.
Nesnášel, když musel nadlouho opustit Anglii a tak být odloučen od svého obrazu, jenž byl částí jeho života.
Il ne pouvait se séparer longtemps de son portrait, il faisait partie de sa vie.
Možná nemá v úmyslu zůstat nadlouho.
Il ne veut peut-être pas rester très longtemps.
Už ne nadlouho, pane Scotte.
Pas pour longtemps, M. Scott.
Ne nadlouho.
Rien d'intéressant.
Když nepřijedete, zavřou ho nadlouho.
Si vous venez pas, ils vont le garder en prison.
Ne, to je nadlouho.
Hélas, non.
Je to nadlouho? -Pár dní.
Ça va prendre combien de temps?
Myslel jsem, že jestli někdo z nás, tak Karl. - Ten požár to nadlouho nezdrží.
Je croyais que de nous tous Carl serait. ce feu ne va pas le retenir très longtemps.
Jsou, ale ne nadlouho.
Plus pour longtemps.
Ne nadlouho.
Pas pour longtemps.
Mladý muž co měl rád její oči, ale ne nadlouho protože se o něj nezajímala, jen o školu a Karen Wrightovou.
Des hommes qui l'appréciaient, oui, mais pas longtemps, parce qu'elle ne s'intéresse pas à eux, seulement à l'école et à Karen Wright.
Teď se nám vysmíváte, ale ne nadlouho, jste arogantní a vypasení a krutí.
Riez maintenant car vous ne rirez plus pour longtemps. car vous êtes arrogant, obèse et bouffi.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Sílí názor, že mezi potenciálem růstu americké ekonomiky a jejím skutečným výkonem zůstane ještě nadlouho hluboká propast.
L'écart entre le potentiel de croissance de l'économie américaine et ses résultats sur le terrain ne semble pas prêt de diminuer de si tôt.
Amerika nadlouho do budoucnosti zůstane bohatou společností, ale zároveň bude čím dál rozpolcenější a nestabilnější.
Même si la société américaine restera sans doute prospère pendant encore de nombreuses années, elle sera de plus en plus divisée et instable.
Jak poznamenává ekonom Marco Fortis, italské rodinné bohatství - i když možná ne nadlouho - stále nemá v Evropě obdoby.
Comme l'économiste Marco Fortis l'a fait remarquer, le patrimoine des familles italiennes est encore le plus important d'Europe, même si cela risque de ne pas durer.
Loňský debakl Northern Rock ve Velké Británii zůstane nadlouho ukázkou toho, jak se taková rizika řešit nemají.
La débâcle de Northern Rock, l'année dernière au Royaume-Uni, restera longtemps un exemple de ce qu'il ne faut pas faire dans la gestion de tels risques.
K tomuto zlepšování je zapotřebí především svépomoci, konání jedinců, kteří bídu nulté hodiny nepřijmou nadlouho.
Il faut pour cela avant tout de l'initiative, de la part d'individus désireux de mettre fin à une période de détresse.
Bolest z odchodu by měla zmírnit komunitní finanční výpomoc, která by neměla být zapotřebí nadlouho, protože devalvace nové měny by konkurenční schopnost rychle obnovila.
La douleur liée à la sortie devrait être amortie au moyen de l'aide financière communautaire, qui ne serait pas nécessaire pour longtemps puisqu'une dévaluation de la nouvelle monnaie aurait vite fait de restaurer la compétitivité.
Úrokové sazby by tudíž nadlouho zůstaly vysoké, což by podráželo snahy o oživení růstu.
Conséquence de cela, les taux d'intérêt seraient restés élevés pendant une période prolongée, entravant les efforts de rétablissement de la croissance.
Jistěže, kdyby to Clegg udělal, jeho politická kariéra by zřejmě skončila a volební vyhlídky jeho strany by byly nadlouho poškozené.
S'il agit ainsi, cela mettra sans doute fin à sa carrière politique et réduira à néant et pour longtemps toute perspective électorale pour son parti.
Neuchopíme-li tento moment včas a pevně, nadlouho zmizí.
Il faut saisir l'occasion avant qu'il ne soit trop tard.
Nadlouho se vtiskne do paměti, ať už Oscary shrábne či nikoliv.
Il restera longtemps dans les esprits, qu'il rafle ou non les Oscars.
Znovupohřbení Romanovců se však nedotklo veřejných emocí nadlouho.
La seconde inhumation des Romanov n'a toutefois pas soulevé l'émotion du public très longtemps.
PALO ALTO - Začátek roku 2009 se nadlouho zapíše do paměti kvůli děsivým ekonomickým zprávám a kontroverzním hospodářským politikám prakticky ve všech zemích.
PALO ALTO - Le début de l'année 2009 restera dans les mémoires comme synonyme d'actualité économique désastreuse et de politiques économiques polémiques dans presque tous les pays.

Možná hledáte...