narrer francouzština

vyprávět

Význam narrer význam

Co v francouzštině znamená narrer?

narrer

Développer le récit d’un fait, d’une aventure, etc., dans tous ses détails.  […], il narra, en une esquisse sommaire et avec les omissions et les inexactitudes naturelles à son genre de mentalité, la série de ses aventures.  […] et sa voix monotone me narrait, avec une complaisance affreuse, la mort, dans le souterrain du palais du gouverneur, de plusieurs familles et d’une ribambelle d’enfants.

Překlad narrer překlad

Jak z francouzštiny přeložit narrer?

narrer francouzština » čeština

vyprávět vypravovat vyprávěti prozradit oznámit

Příklady narrer příklady

Jak se v francouzštině používá narrer?

Citáty z filmových titulků

Mais avant de vous narrer cette bataille, je vous mets en garde.
A nyní, ještě předtím, než vám podám detaily bitvy, přináším vám varování.
J'aimerais vous narrer quelques-unes de nos aventures.
Nyní bych rád zmínil některé okamžiky viděné mýma očima.
Ce que Gardner nous dit, c'est qu'un auteur de fiction se doit de faire plus que narrer une simple histoire.
Takže to, co nám Gardner říká, je, že spisovatel fikce má povinnost vedoucí za hranice pouhého vyprávění příběhu.
Mon cœur n'éprouve aucun plaisir à narrer le conte douloureux de celui qui se tient présentement dans la charrette.
Netěší to mé srdce vypravovat tady tuhle smutnou historku historku muže co stojí na popravčí káře.
Arrête de narrer.
A přestaň vyprávět.
La voix que vous entendez ne peut être celle d'une narratrice, car il n'y aurait pas grand-chose à narrer.
Nepochybně ten hlas slyšíte, ale nemůže to být vypravěčka, protože je sotva co vyprávět.
Personne pour narrer nos grandes aventures et nos triomphes.
Víte, nenechali bychom za náma nikoho. kdo by řekl o našim skvělých dobrodružstvích a užasných vítězstvích.
Excusez-moi de vous déranger à une heure aussi tardive de la nuit, mais. au souvenir de votre beauté, il m'est venu quelques vers, et. il me tardait de vous les narrer!
Promiňte, že vás ruším tak pozdě v noci, ale při vzpomínce na vaši krásu mě napadlo pár veršů a nemohl jsem se dočkat, až vám je přednesu. Smím?
Monseigneur, vous m'avez interdit de lui narrer les contes d'autrefois.
Milorde, zakázal jste mi vyprávět mu jakékoli pověsti.
Nul besoin de narrer les détails, Renbock.
O tomhle se nikdo nesmí dozvědět.
Nul besoin de narrer les détails, Votre Altesse Royale.
O tomhle se nikdo nedozví, Vaše Výsosti.
Arrête de me narrer.
Přestaň s tím.
Je ne suis certainement pas en train de narrer ce qui se passe.
Asi nebudu vyprávět, jak to jde.
M. le juge, l'accusé est en train de narrer.
Vaše Ctihodnosti, obžalovaný vypráví.

Možná hledáte...