navlékat čeština

Příklady navlékat francouzsky v příkladech

Jak přeložit navlékat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Proč? Umí navlékat rychleji než já.
II est plus rapide que moi.
Když Mařtin Luther v roce 1517 přitloukal svůj protest na kostelní vrata, možná si ani neuvědomoval plný dosah toho, co dělá, ale 400 let nato si díky němu. můžu na svého kluka navlékat, co se mi zlíbí.
En affichant sa protestation sur la porte de l'église en 1517, Martin Luther ne se rendait peut-être pas compte de la portée de son geste, mais 400 ans après, grâce à lui, je peux mettre ce que je veux sur mon petit oiseau.
Pro každého Žida je mitzvah si je navlékat.
C'est une mitzva pour tous les Juifs.
Proč si navlékat pláštěnku, když už jste mokrý?
Je n'ai plus rien à craindre.
Navlékat vlajky na tužky a prodávat je na letišti. Proč bych se o to měla starat?
Accrocher des drapeaux à des Bics et les vendre à l'aéroport, je m'en fous.
Bylo to jako Rockyho učit navlékat niť do jehly.
C'était un mélange de Rocky et de Supermarket Sweep.
Začal jsem ho navlékat naruby.
D'abord, je l'ai mis à l'envers.
Jako navlékat jehlu na horské dráze. Tak výjimečné.
Comme passer le fil dans une aiguille sur un grand huit.
Nikdy nebudeš navlékat člunky, ani tkát přízi, ale aspoň budeš umět něco popadnout.
Terminé d'enfiler des navettes ou de tisser du fil. Mais tu pourras au moins serrer quelque chose.
Ale kalhoty už si navlékat nemůže, ne?
Mais elle ne peut plus porter de pantalon, si?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Obdobně ani zdravá a udržitelná globalizace by neměla všem účastníkům navlékat svěrací kazajku jednotných pravidel.
Il en va de même pour la mondialisation. Si nous la voulons saine et durable, l'on ne peut imposer le même train de mesures pour tout le monde.

Možná hledáte...