nehnutě čeština

Příklady nehnutě francouzsky v příkladech

Jak přeložit nehnutě do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Tak řekněme, že tohle je Slunce. Slunce tedy setrvává nehnutě.
Admettons que ce verre représente.
Bůh dal, aby se stal bohatýrem, ale přikoval no navěky, aby nehnutě seděl.
Dieu lui a donné une force herculéenne, et le voici condamné à l'éternelle immobilité.
Prostě tam budeš nehnutě sedět a nevydáš ani hlásku.
C'est facile. Je ferme cette porte.
Co tak, kdybyste si sedli nehnutě na 60 sekund abych si udělal fotku?
Vous pourriez rester 60 secondes sans bouger pour qu'on vous prenne en photo?
Takže prostě. vydrž chvíli nehnutě.
Juste. Reste immobile. Juste quelque temps.
Je těžké pro čtyřletého kluka stát na chvilku nehnutě, a už teprve déle než 60 vteřin.
C'est déjà difficile à quatre ans de rester tranquille une seule seconde.
Řekl mi, ať nehnutě ležím, zatímco mi to dělal, a že když ho neposlechnu na slovo.
Il m'a dit de rester tranquille, tandis qu'il s'occupait de moi, et que si je lui désobéissais.
Celý den ležíš tak nehnutě.
Tu es resté allongé sans bouger toute la journée.
Nebyla by to větší výzva, kdyby nestáli tak nehnutě?
Le défi serait plus grand si elles bougeaient, non?
Teď potřebuju aby si ležela hodinu nehnutě.
Tu dois rester une heure immobile.
Udělám ti make-up, vydrž nehnutě.
Je vais te maquiller, ne bouge pas.
Říkám si, že kdybych tam nehnutě seděl, nechal, ať se to stane. byl bych teď doma.
Si je n'avais pas bougé, si j'avais laissé les choses se faire, je serais chez moi.
Víš, že musíš nehnutě ležet.
Tu dois rester bien tranquille.
Co jsme se za něj pověsili, tak nehnutě sedí a jen nás pozoruje ve zpětným zrcátku.
Il a pas bougé un muscle depuis qu'on est derrière lui, si ce n'est pour nous surveiller dans le rétro.

Možná hledáte...