netřeba čeština

Příklady netřeba francouzsky v příkladech

Jak přeložit netřeba do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Formalit netřeba.
Vous n'avez pas besoin de présentation.
Netřeba spěchat, drahá.
Il n'y a aucune hâte.
Netřeba jej představovat nebo hovořit o jeho skvělé činnosti vojáka a politika.
Parlez plus fort! - Je n'ai pas nul besoin de vous dire qu'il ne vient pas parler de ses brillants exploits comme soldat mais comme homme d'Etat.
Bratří, netřeba se hanbit před pohany.
Mes frères, ne laissez pas les païens vous faire honte.
Netřeba se obtěžovat.
Te fatigue pas.
Netřeba říkat, že je mi potěšením považovat. každého přítele mé ženy za svého vlastního přítele. Nicméně, nemusím vám připomínat, že potěšení z takovéto známosti. závisí na tom, že všechny strany rozpoznají. fakt, že slečna Mapen je nyní mou ženou.
Les amis de ma femme pourront être aussi les miens. à la condition toutefois. que vous n'oubliez pas qu'elle est maintenant ma femme.
Netřeba drahá.
Inutile, ma chère.
Netřeba, my se domluvíme.
Ne vous inquiétez pas!
Říkej nám jenom to, co není třeba vyřídit. To, co je třeba, netřeba ani číst.
Ce qui est nécessaire, il n'est même pas nécessaire de le lire.
Říkáme jasně, co třeba, to netřeba. Vyslanec Vašeho nejasnějšího bratra čeká již třetí měsíc na Vaše nejmilostivější slyšení.
Voici trois mois que l'ambassadeur de votre frère attend que vous le receviez.
Třeba? Lang: Netřeba.
Nous nous en tiendrons à la sagesse du chambellan.
Netřeba vyhubovat za hru.
Martha, ce n'est pas comme ça que tu le dissuaderas de le faire.
Netřeba se strachovat.
Ne vous en faites pas. Alice et moi le retrouverons.
Netřeba zdůrazňovat, jaká síla je nezbytná.
Sachez simplement que pour faire ça, pas besoin de la force de 4 bœufs!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Netřeba dodávat, že řada rozvinutých ekonomik za tímto vývojem zaostává, alespoň prozatím.
Bien évidemment, de nombreux pays développés sont encore à la traîne, du moins pour l'heure.
Netřeba dodávat, že nesprávným řešením podobných nepokojů, případně rozhodnutím potlačit je silou, by vláda pouze přilila oleje do ohně sociální nespokojenosti.
Il est inutile de dire qu'une réponse maladroite du gouvernement face à ces désordres ou le recours à la force pour y mettre fin ne peut qu'alimenter le mécontentement.
Netřeba zdůrazňovat, že společná zahraniční politika EU by neměla být antiamerická.
Inutile de préciser que la politique étrangère commune de l'Union européenne ne doit pas être antiaméricaine.
Netřeba příliš vysvětlovat, co to znamená.
Voilà une position qui mérite quelques éclaircissements.
Netřeba říkat, že to vše ještě komplikují demografické změny, komoditní limity a geopolitické nejistoty.
Inutile de dire que l'évolution démographique, les contraintes liées aux matières premières et les incertitudes géopolitiques compliquent encore la situation.
Netřeba připomínat, že Stalinovo jméno bude během těchto oslav nesčíslněkrát zmíněno.
Il va sans dire que le nom de Staline sera mentionné un nombre incalculable de fois pendant ces célébrations.
Netřeba dodávat, že ani jeden z kandidátů nepokládal za prospěšné předložit návrh pomoci více než miliardě lidí žijících v extrémní chudobě.
Inutile de dire qu'aucun des deux candidats n'a jugé utile de mettre en avant une proposition pour aider plus d'un milliard de personnes vivant dans l'extrême pauvreté.
Víc netřeba říkat.
Ce qui se passe de commentaires.
Netřeba dodávat, že ani toto není úkol pro soukromý sektor a určitá mezinárodní podpora by možná byla na místě.
Il va sans dire que ces expériences ne sont pas du ressort du secteur privé et qu'une forme de sponsoring international serait nécessaire.
Netřeba dodávat, že čím větší jsou potíže s vládnutím a politikou doma, tím obtížnější je regionální a globální spolupráce.
Inutile de dire que, plus les défis de gouvernance et de politique domestiques sont importants, plus la coopération régionale et mondiale devient difficile.
Netřeba připomínat, že by zároveň poskytl oporu bojovníkům proti globalizaci na celém světě.
Il va sans dire qu'il confirmerait les opinions des manifestants anti-mondialisation du monde entier.

Možná hledáte...