objasnění čeština

Překlad objasnění francouzsky

Jak se francouzsky řekne objasnění?

objasnění čeština » francouzština

éclaircissement élucidation clarification

Příklady objasnění francouzsky v příkladech

Jak přeložit objasnění do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Potom přišel čas na objasnění.
L'heure de la clarification a donc sonne.
Vzhledem k obviněním, by mu měl soud udělit prostor pro objasnění tohoto případu.
Vu les accusations, la cour lui donnerait toute latitude de présenter sa cause.
Máte určitě zájem na objasnění tohoto případu vraždy.
Vous avez entravé la résolution d'une affaire criminelle.
Vaši muži nijak nepřispěli k objasnění téhle hrozné záležitosti.
Vous n'avez pas grandement contribué à cette horrible affaire.
Drahý můj pane, vím dobře, že jsem byla žádána, abych vaší ctěné společnosti poskytla každičký, dokonce i nepatrný detail, který by mohl sloužit k lepšímu objasnění lidské osobnosti nebo ukázal určitý druh vášně a záliby.
Cher monsieur. je le sais: On m'a recommandé de n'omettre aucun détail et d'entrer dans les moindres minuties chaque fois qu'elles peuvent servir et éclairer la personnalité humaine ou un genre déterminé de passion.
Tak, že vězení bude plný, celá čtvrť bude prázdná. nicméně vy nebudete ani o krok blíž k objasnění těch vražd.
Les prisons seront pleines, le quartier sera vide. et vous ne serez pas plus prêt de solutionner ces meurtres.
Mám 17 napadení a 5 vražd policistů k objasnění.
Je dois enquêter sur 17 agressions de policiers et 5 meurtres!
To jen pro objasnění.
Que ceci soit extrêmement net, M. Galvin.
Svět bez dechu sledoval objasnění záhady přihrádky na rukavice Al Caponeho.
Ebahis, nous l'avons tous vu lever le voile sur les mystères de la boîte à gants d'AI Capone. Des cartes! Il a mis le satanisme à nu.
Máme tu již jednu smrt k objasnění.
Il faut bien regarder avant d'appeler Beringar.
Díky za objasnění.
Merci de me le faire remarquer.
Čekáme na objasnění případu.
Nous attendons qu'un problème de juridiction soit réglé.
Přes určitá objasnění, oficiální pozice zůstává opatrnou.
Malgré les progrès enregistrés, la ligne officielle est la prudence.
Pane Montmiraili, zastavte se na četnické stanici k objasnění obvinění, která proti vám vznesl bratr tady toho pána.
Aucune idée. Passez à la gendarmerie pour contrer les accusations du frère de monsieur.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Potřeba obdobného objasnění, postaveného na přísných důkazech, neztratila ani dnes nic ze svého významu.
Une telle explication, basée sur une argumentation rigoureuse, est tout aussi nécessaire aujourd'hui.

Možná hledáte...