objasnění čeština

Překlad objasnění německy

Jak se německy řekne objasnění?

objasnění čeština » němčina

Klärung Erläuterung Erklärung Aufklärung Abklärung
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady objasnění německy v příkladech

Jak přeložit objasnění do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Potom přišel čas na objasnění.
Dann ist es jetzt an der Zeit, etwas klarzustellen.
Vzhledem k obviněním, by mu měl soud udělit prostor pro objasnění tohoto případu.
Vor Gericht wäre es ihm erlaubt, seinen Fall darzulegen.
Máte určitě zájem na objasnění tohoto případu vraždy.
Sie haben sich in die Aufklärung eines Mordfalls eingemischt.
Vtrhneme tam. Vaši muži nijak nepřispěli k objasnění téhle hrozné záležitosti. Jejich přítomnost jenom přispěje k smrti mého syna.
Die Anwesenheit der Polizei würde den Tod meines Sohnes nur beschleunigen.
Na objasnění stále čeká jeden závažný případ.
Du hast noch einen großen Fall zu klären.
To jen pro objasnění.
Damit wir uns verstehen, Mr. Galvin.
To vysvětluje zmizení těch žab, pro které nemáte žádné objasnění. Ať už je to absurdní, nebo ne, - právě tak zaútočil na ty lidi.
Das erklärt das Froschschwinden - für das Sie keinerlei Erklärung haben - und die Angriffe auf Menschen.
Čekáme na objasnění případu.
Wir warten auf eine innerbetriebliche Klärungen.
Přes určitá objasnění, oficiální pozice zůstává opatrnou.
Es gibt Fortschritte, doch offiziell ist man vorsichtig.
Přes určitá objasnění, oficiální pozice zůstává opatrnou.
Obwohl laut einiger Berichte Fortschritte erzielt wurden, bleibt man offiziell doch zurückhaltend.
Díky za objasnění.
Danke, daß Sie. das mit uns teilen.
Díky za objasnění.
Danke für die Information.
Najdeme neznámý otisk a a najednou hned zapomínáme na to nejdůležitější, na objasnění toho, na co jsme zatím přišli.
Ein Abdruck wird gefunden, und sofort wird das wichtigste Beweisstück verworfen, um eine Erklärung zu erzwingen.
Přidal jsem některé poznámky k objasnění věci pro klienta.
Ich habe ein paar Fragen am Rand notiert, der Kunde möchte es klarer.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Potřeba obdobného objasnění, postaveného na přísných důkazech, neztratila ani dnes nic ze svého významu.
Heute ist eine derartige Erklärung verbunden mit einer gründlichen Beweisführung nicht weniger notwendig.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...