ocean | océan | Owen | noce

oceán čeština

Překlad oceán francouzsky

Jak se francouzsky řekne oceán?

oceán čeština » francouzština

océan mer itsaso entité hydrologique eaux Mer

Příklady oceán francouzsky v příkladech

Jak přeložit oceán do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

U tohoto pařezu, s výhledem na oceán.
Près de la souche, là-bas, avec vue sur l'océan.
Na západ od Oregonu je oceán.
A I'ouest, il y a I'océan.
Charlie, není ten oceán překrásný? - Moc pěkný.
C'est beau, l'océan!
Oceán moc pěkný, když poručíte počasí, nebo vajíčka k snídani.
Il faisait froid. Océan, très beau quand on commande beau temps.
Nemůžeme přeplout celý Indický oceán kvůli jednomu pasažérovi.
On ne peut traverser l'océan Indien avec un seul passager.
A tak jsme se, přátelé, dostali přes oceán.
Voilà comment nous avons franchi I'océan.
Až jí v tom John uvidí, jémine, vyprovodí jí domů za oceán nebo ještě dál.
Justement. Et quand John la verra, il la renverra d'où elle vient.
Pozveme vás, až pojedeme rybařit na oceán.
Nous vous inviterons à la pêche au gros.
Oceán je špinavá louže, on ale na moře musel.
Il n'a connu que la boue, mais il devait prendre la mer.
Ať čelo jako pevná skála je, co hrůzně se nad nimi tyčí a i oceán mocný zkrotí.
Le front est au-dessus de lui, tel un rocher qui surplombe sa base recouverte par l'océan déchaîné.
A čím víc se budeme hádat a kritizovat a nerozumět jeden druhému. tím větší bude oceán a tím menší bude člun.
Plus nous nous disputons, et plus l'océan deviendra grand et plus notre bateau deviendra petit.
Nemáme pilulky, dodávající energii. ale oceán jich je plný. Milióny ryb plují kolem.
Nous n'avons pas d'appât mais l'océan est plein de poissons qui nagent autour de nous.
Možná retranslační stanice zachytává zprávy odsud a za dobrých podmínek je vysílá přes oceán.
Une station de relais prend peut-être les messages pour les transmettre quand les conditions sont bonnes.
Pojďte se podívat na oceán.
Je vous invite à voir mon océan.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V obavách, že by takový vývoj skutečně mohl nastat, jsem v Indii hovořil o potřebě, aby indická a japonská vláda společně nesly větší zodpovědnost jako strážci svobodné námořní plavby přes Tichý a Indický oceán.
Les conflits actuels en mer de Chine orientale et en mer de Chine méridionale exigent que le Japon fasse de l'expansion des horizons stratégiques du pays une haute priorité de sa politique étrangère.
S potěšením zjišťujeme, že Chile - které pořádá letošní konferenci Náš oceán - dává najevo vedení a odhodlání k činům tím, že schválilo PSMA a postavilo se proti nezákonným rybářským operacím.
Nous sommes enchantées de voir le Chili - qui organise la conférence Notre Océan de cette année - démontrer ses qualités de chef de file et sa détermination d'intervenir en souscrivant aux MREP et en s'attaquant aux pêcheries illicites.
Oceán je stále rozbouřenější a kdysi hbitý člun je nyní tak přetížený, že někteří členové posádky zpochybňují rozhodnutí kapitána, který znovu volá o pomoc větší člun.
Comme la mer continue à s'agiter, le navire de sauvetage alors réputé comme agile est maintenant en si forte surcharge que certains officiers se mettent à anticiper sur la conduite du capitaine, qui rappelle à l'aide un navire plus grand.
NEW YORK - Oceán a atmosféra jsou propojené způsoby, které začínáme plně chápat až dnes.
NEW YORK - L'océan et l'atmosphère sont liés par des processus que nous commençons tout juste à comprendre.
Plánované dohody přicházejí v době mimořádného úsilí států, měst, firem a občanů ochránit klima a oceán.
Les accords prévus s'ajoutent aux efforts extraordinaires faits par les pays, les villes, les entreprises et les citoyens pour protéger le climat et l'océan.
Oceán hraje při dosahování této rovnováhy historicky důležitou roli.
L'océan a toujours joué un rôle important dans la réalisation de cet équilibre.
Oceán i klima však potřebují globální, důvěryhodné, měřitelné a uskutečnitelné plány, které zajistí jejich ochranu.
L'océan et le climat ont besoin des plans mondiaux, crédibles, mesurables et exigibles pour assurer leur protection.
Svítilo slunce, moře bylo modré a já jsem si uvědomoval, že Tichý oceán se přede mnou táhne tisíce mil, nepřerušen pevninou až ke břehům Chile.
Le soleil brillait, la mer était bleue et j'avais conscience de l'immensité liquide de l'Océan pacifique qui s'étend sur des milliers de kilomètres jusqu'à la côte chilienne.
Expanze polynéské kultury přes Tichý oceán v době před evropskými výpravami pravděpodobně zapříčinila vyhynutí přibližně jednoho druhu za jeden či dva roky, což je padesátinásobek až stonásobek přirozené míry vymírání.
Avant les explorations européennes, l'expansion polynésienne du Pacifique aurait exterminé des espèces au rythme d'une par an ou tous les deux ans, soit 50 à 100 plus que s'il n'y avait pas eu d'intervention humaine.
O oceán dál se více než 2000 členů Komunistické strany Číny sejde 8. listopadu v Pekingu.
Par-delà l'océan, le 8 novembre, plus de 2000 membres du parti communiste chinois se réuniront à Pékin.
Jestliže takovou překážku představuje průliv, trvalé vazby přes Atlantský oceán nepůsobí věrohodně.
Si la Manche a pu constituer une telle barrière, des liens durables entre les deux rives de l'Atlantique semblent peu plausibles.

Možná hledáte...