osídlení čeština

Překlad osídlení francouzsky

Jak se francouzsky řekne osídlení?

osídlení čeština » francouzština

peuplement colonisation colonie

Příklady osídlení francouzsky v příkladech

Jak přeložit osídlení do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Zločincům by Federace osídlení planety nikdy nedovolila.
La Fédération leur refusera le permis de colonisation.
Chrisi, v době osídlení této kolonie, kolik lidí bylo ve tvém kmenu?
A l'époque de la colonisation, combien votre tribu comptait de membres?
Za 50 let, budeme mít planetu třídy M kompletně připravenou k osídlení.
Dans 50 ans, on aura une planète de classe M prête à être colonisée.
Teroristické síly dobyly jediné osídlení. Vzali zajatce.
À ce qu'on sait, des terroristes ont investi la colonie, et ont pris des otages.
Nemohli jsme najít nezvratné známky stávajícího osídlení.
Mais toujours pas de signe d'habitation.
Už máme pro vás vytypovanou planetu. Je jako stvořená k osídlení.
Nous vous avons trouvé une planète, qui offre d'excellents potentiels d'implantation.
Nic nenasvědčuje předchozímu osídlení žádnou kulturou, pane.
Aucune trace d'une culture primitive.
Vstoupili jsme do planetárního systému. Osídlení?
Nous avons pénétré dans un système planétaire.
Omlouvám se, maximální osídlení je jedna.
Et elle ne peut accueillir qu'une seule personne.
Na mapách Neitzscheanské osídlení není.
Les cartes ne montrent pas de colonie Nietzschéennes.
Nějaké stopy osídlení jsou u komplexu s generátorem, ale nedá se to potvrdit.
Amenez-nous gentiment et lentement. Nous ne voulons pas percuter une munition dérivante. Gentiment et lentement.
Generál Hofmann, Hlavní úřad pro rasu a osídlení.
Général Hofmann, bureau de la Race et de la colonisation.
Úřad pro otázku rasy a osídlení plánuje vyslat odborníka do Maďarska, aby zmapoval situaci.
Le bureau de la Race et de la colonisation prévoit d'envoyer un expert en Hongrie à but d'information de notre politique.
Mnoho tísňových signálů z kolonie a z osídlení na orbitu.
Signaux de détresse multiples, tant de la colonie que d'un habitat orbital.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Výsledkem je rozšiřování osídlení, kdy milion nebo méně lidí musí vzít zavděk omezenou veřejně zdravotnickou infrastrukturou.
Le résultat a été la prolifération de colonies d'au moins un million de personnes touchées par le manque d'infrastructures sanitaires.
Na prázdných prostranstvích ve vnitřních městech a na předměstských periferiích vyrostly rozsáhlé pásy neformálního osídlení, které zhoršují ekologické podmínky, veřejné zdraví a bezpečnost obyvatel.
D'immenses lotissements sauvages sont apparus dans les espaces inoccupés des centres villes et dans les banlieues, mettant en péril les conditions environnementales, la santé publique et la sécurité des personnes.
Japonsko by navíc mělo učinit suverénní akt a označit souostroví Senkaku za mezinárodní námořní území bez osídlení a vojenského využití.
D'autre part, le Japon devait prendre l'initiative souveraine de désigner les îles Senkaku en tant que réserve maritime internationale, sans habitation ou utilisation militaire.
Hustota jejich osídlení usnadňuje distribuci veřejných služeb, včetně vzdělávání, zdravotní péče a základních služeb.
Leur densité facilite la fourniture des services de base tels que l'éducation, la santé, l'eau, l'électricité.
Obyvatelé Manhattanu, kde je ze všech pěti newyorských čtvrtí největší hustota osídlení, vyprodukují ještě méně.
A Manhattan, la circonscription la plus peuplée des cinq circonscriptions de la ville, les résidents en rejettent moins encore.
Protože by se žádná izraelská vláda nevzdala hraničních území na západním břehu, která mají nejhustší osídlení, musela by jako kompenzaci nabídnout jiné území v Izraeli.
Il s'agirait également de diviser Jérusalem, l'ONU administrant alors les lieux saints, et d'aboutir à un accord sur la question de la surveillance des frontières poreuses avec la Jordanie.
Většina z nich žije ve venkovských oblastech, kde je řídké osídlení a nízké příjmy, takže je neekonomické připojovat domy a firmy na rozvodnou síť.
La plupart vit en zones rurales où la population est disséminée et les revenus faibles, ce qui rend économiquement inviable le rattachement des foyers et des entreprises à un réseau.

Možná hledáte...