páchání čeština

Příklady páchání francouzsky v příkladech

Jak přeložit páchání do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Veden téměř nadlidskou logikou využil svých hlubokých znalostí hypnózy k páchání zločinů, jež byly do té doby nemyslitelné.
C'était un médecin de renom. Soutenu par une logique presque surhumaine, il mettait à profit ses connaissances hypnotiques pour commettre des crimes jusque-là considérés comme impossibles.
To, co Mabuse píše, je dokonale logicky sestavený manuál pro páchání zločinů. Vypracovaný do nejmenších detailů. Podle doktorovy metody se nám nic nemůže stát.
Ce qu'écrit Mabuse, selon une logique irréfutable, c'est une méthode pour l'exécution de crimes élaborés dans le moindre détail.
Předurčena k páchání jedné vraždy za druhou. Dokud se na to nepřišlo.
C'était son destin de commettre meurtre sur meurtre, jusqu'à ce qu'elle soit pincée.
Naprostou vyjímečnost páchání sebevraždy elektřinou. a složitost tohoto zločinu. Z toho vyplývá jistá předchozí promyšlenost.
La faible occurrence de meurtres par électrocution et la complexité du crime indiquent une certaine préméditation tortueuse.
Zcela naopak. Využívám každé příležitosti k páchání zla.
Au contraire : pour moi, tout est bon pour faire le mal.
Ten prst je jako suvenýr, který mu pomáhá připomenout vzrušení z páchání zločinu.
C'est pour revivre l'extase de l'acte criminel qu'il l'a rapporté chez lui.
Také bychom jim tím zabránili v páchání jakýchkoliv dalších škod.
Ni blesser personne.
Když je někdo zabit při páchání trestné činnosti, podezřelí jsou všichni komplici.
Qund quelqu'un est tué dans une association de malfaiteurs, tout les associés sont responsables.
V době páchání ne.
Je m'en inquiéterai après.
Dost komplikovaný na páchání zločinu.
Il n'est pas en état de tuer.
Musíme Caligulovi zabránit v páchání genocidy kvůli tomu jeho kultu krve.
Empêchons Caligula de commettre un génocide au nom de son culte.
Je o páchání zla a o snaze umlčet svoje svědomí.
Il s'agit de faire du mal. et de tuer sa conscience, si on peut.
A co páchání zločinů a násilí?
Et les délits, la violence?
Byly jste shledány viny z páchání nejtemnějšího zla.
Vous êtes coupables d'avoir pratiqué l'art démoniaque de la sorcellerie.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Třetím faktorem, který bychom také měli uvážit, je otázka, k jaké újmě by přišel vznikající mezinárodní právní systém zaměřený na vypořádání se s beztrestností, jíž dlouho požívali státní přestavitelé, kteří zneužívají svou moc k páchání zvěrstev.
Il faut aussi considérer le coup porté à une législation internationale naissante qui vise à mettre un terme à l'impunité dont ils bénéficient.
Mnohé země zavádějí legislativu, která lidem brání ponoukat ostatní k páchání násilných skutků, ač některé jdou ještě dál.
Bon nombre de pays promulguent des lois pour empêcher d'inciter autrui à commettre des actes violents, même si certains dépassent tout de même les limites.
Přitom je ovšem bytostně důležité, aby se přístup k teroristům a lidem podezřelým z páchání teroristických činů držel striktně v mezích zákona.
Il est toutefois vital que le traitement des terroristes et des individus soupçonnés d'actes terroristes demeure strictement dans le cadre de la loi.
Stejně tak se Srbsko neprovinilo spolupachatelstvím, protože sice mělo na Mladiče a jeho lidi značný vliv, ale v době páchání genocidy nevědělo, že se takový zločin odehrává.
La Serbie n'était pas non plus coupable de complicité, car bien qu'elle exerçait une influence considérable sur Mladic et ses partisans, elle ne savait pas qu'un tel crime était commis.
Kouchner je však jeho nejznámějším zastáncem. Již od 70. let tvrdí, že státy mají povinnost bránit diktátorským vládám v páchání nejhorších zlořádů vůči vlastnímu lidu.
Depuis les années 1970, Kouchner a affirmé que les États avaient le devoir d'empêcher les gouvernements dictatoriaux de commettre les pires crimes contre leurs peuples.
Páchání válečných zločinů může dát impuls k mezinárodní intervenci, tak jako v Kosovu nebo Východním Timoru.
La commission des crimes de guerre peut lancer une intervention internationale au Kosovo ou au Timor oriental.

Možná hledáte...