přetnout čeština

Překlad přetnout francouzsky

Jak se francouzsky řekne přetnout?

přetnout čeština » francouzština

dédoubler couper en deux bissecter

Příklady přetnout francouzsky v příkladech

Jak přeložit přetnout do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Musím přetnout u sterna. Lebscheho.
On va faire une sternotomie.
Hodlám to přetnout.
Je vais les couper.
Takže jediné, co musíme udělat, je přetnout šňůru.
Il faut couper le cordon.
Martinez pro mě poslal, že mě chce vidět protože chtěl přiznat, že mu Morales přikázal, přetnout mi šlachy.
Martinez m'a fait savoir qu'il voulait me voir parce qu'il voulait avouer que c'était Morales qui lui avait ordonné de me couper le tendon.
Které vyžaduje přetnout pouta co tě svazují pro dobro všech.
Et qui exige que soit coupé tout lien, pour le bien de tout le monde.
Musíte přetnout linii Šelmy. Jen tak se dá prokletí zlomit.
Il faut trancher le lien pour briser la malédiction.
Zatímco mládě si vychutnává své první skutečné jídlo otec se chystá přetnout pouto mezi nimi.
Maintenant, alors que l'oisillon déguste son premier vrai repas, le père se prépare à rompre le lien qui les unit.
Mohl dopadnout na loketní nerv, přetnout krevní řečiště.
Affectant le nerf ulnaire et coupant la circulation sanguine.
Chceme z vašich dětí udělat individuality, a prvním krokem je přetnout pouta vztahu rodičů a dítěte.
On fait de vos enfants des individus et la première étape, c'est de couper le cordon.
Během pár dnů měla falešná trasa přetnout jeho skutečnou pozici.
Dans quelques jours, l'itinéraire de son faux voyage rejoindrait sa position actuelle.
Dewey, doteď jsem si neuvědomil, jak snadné je někoho omylem přetnout vejpůl.
Je n'avais jamais imaginé jusque-là à quel point c'est facile de couper quelqu'un en deux.
Ne. Abych se nádoru zbavil, musel bych pacientovi přetnout míchu a paralyzovat ho tak.
Il faudrait couper la moelle, paralyser le patient pour tuer la tumeur.
Pokud začnu u obratle T2, mohl bych přetnout některou z přívodních cév, takže bych asi měl jít více dolů.
Si on commence à la T2, je pourrais éviter de toucher les vaisseaux d'alimentation.
To bych mohl rovnou přetnout míchu.
Autant couper la moelle.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vazbu mezi svrchovaným dluhem a dluhem bank je třeba jednou provždy přetnout.
Il nous faut rompre une fois pour toutes le lien entre dette souveraine et dette bancaire.
Přetnout jej lze podle Summerse zachováním měnové stimulace a důrazným posílením poptávky skrze fiskální politiku.
L'autre explication de la faiblesse persistante de lacroissance mondiale a été formulée par la Banque des règlementsinternationaux, le club des banques centrales.

Možná hledáte...