přetavit čeština

Překlad přetavit francouzsky

Jak se francouzsky řekne přetavit?

přetavit čeština » francouzština

refondre

Příklady přetavit francouzsky v příkladech

Jak přeložit přetavit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Proto ty mince dala zničit, přetavit na šperky.
Elle a fait fondre les pièces Pour en faire des ornements.
Měli by ji přetavit na žiletky.
On devrait en faire des lames de rasoir.
Zlato se dá rozpustit a přetavit, takže je zcela nevysledovatelné, a proto, na rozdíl od diamantů, ideální pro pašování.
Il suffit de refondre n'importe quel or pour le rendre anonyme.
Nemohla byste je přetavit na jeden užitečný dar?
Pourriez-vous les faire fondre en un meilleur cadeau?
Odmítala jsem akceptovat, že sexuální pouto nelze přetavit v hodnotný vztah.
Je refusais de croire qu'une passion sexuelle ne pouvait pas se transformer en amitié, au minimum.
Když jste měli dost času přetavit ho do cihel, dodáte mi zbytek zlata už za týden.
Puisque vous avez eu assez de temps. pour le fondre en briques. j'exige le reste dans sept jours.
Jsou to chudé děti, které dokázaly přetavit hněv v něco konstruktivního.
Il s'agit d'enfants déshérités ayant réussi à se concentrer. sur quelque chose de constructif.
Myslíš, že můžeme přetavit tenhle náš úlet ve vášnivý milostný vztah?
Peut-on envisager un amour torride?
Vévoda jej nechal přetavit na děla, pak děla opustil a odjel do hor.
Duke a donné aux canons fondus. Et canon abandonné et est montée sur la colline.
Musíme se je akorát naučit přetavit v něco konstruktivního.
Il faut comprendre comment les canaliser.
Mohla bych je přetavit do jedné velké svíce!
Je pourrais les faire fondre en une seule grosse bougie!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Hamás se zatím snaží přetavit svou rostoucí popularitu ve volební vítězství.
Dans l'intervalle, le Hamas tente de convertir sa popularité croissante en gains électoraux.
Nyní má čínská vláda za úkol přetavit tyto plány v demonstraci skutečného vedení, čímž napomůže k odvrácení trajektorie Země od katastrofálních úrovní oteplení.
L'État chinois a maintenant pour mission de traduire ces plans en réalité en prenant vraiment les choses en main, contribuant ainsi à éloigner la planète de sa trajectoire vers les niveaux catastrophiques de réchauffement.
Přišel však čas přetavit uznání v konkrétní činy.
Mais il est temps de traduire cette reconnaissance en actions concrètes.
Evropská politika se zatím zaměřuje na poskytování veřejných úvěrů krizovým zemím za téměř nulové úrokové sazby, což se nakonec může přetavit v transfery.
Les politiques européennes se sont jusqu'ici contentées d'accorder des crédits aux pays en crise à un taux d'intérêt presque nul, qui pourraient ultimement se transformer en transferts.
Tyto dva zdánlivě protichůdné cíle lze sladit a přetavit do společné strategie osvojením si trojsložkového přístupu založeného na účinné izolaci, efektivním zadržování a přímých jednáních.
Ces deux grands intérêts apparemment contradictoires peuvent être réconciliés et devenir une stratégie commune à trois volets, reposant sur un isolement et un endiguement efficaces, et sur des négociations directes.
Přetavit jeho argumenty do institucionální reality ale bude téměř neuskutečnitelným úkolem.
Mais la traduction de ces arguments en une réalité institutionnelle sera un défi presque impossible à relever.
Dokáže-li však hračka v podobě sportu přetavit agresivní vášně v neškodné nebo i triviální zápolení, proč upírat jeho hvězdným protagonistům status hrdinů?
Mais si la douceur du sport permet de canaliser des passions agressives dans des objectifs bénins, même s'ils sont triviaux, pourquoi nier à nos grands sportifs leur dimension héroïque?
Jediným důvodem ustavičného špatného zacházení s Čaem byl jeho odpor vůči násilnému potlačení protestu na náměstí Tchien-an-men v roce 1989. Čao měl z pozice generálního tajemníka přetavit tento odpor v rozhodnutí, ale věci se tehdy nevyvíjely, jak měly.
La seule raison qui a permis de continuer à ainsi mal traiter Zhao fut son opposition à la répression violente des manifestations de la place Tienanmen en 1989.
Po prvních místech na Euru 2008 i na mistrovství světa 2010 španělská fotbalová reprezentace znovu ukázala, jak se může rozmanitost díky ztotožnění se se společným cílem přetavit ve vítězný recept.
Après la victoire espagnole à l'Euro 2008 et à la Coupe du monde 2010, l'équipe nationale a montré une fois de plus comment la diversité peut engendrer une formule gagnante grâce au rassemblement de tout un peuple autour d'un objectif commun.
Klíčovou otázkou samozřejmě zůstává, zda se tyto hodnoty podaří přetavit v mírumilovnou realitu.
La question clé, évidemment, reste de savoir si ces valeurs peuvent se traduire en une réalité pacifique.
Vůle a schopnost egyptských vojenských činitelů přetavit tento názor v konkrétní politiku jsou však omezené.
Pourtant, leur volonté et leur capacité à traduire cette conception en actes et en mesures politiques semblent limitées.

Možná hledáte...