přetavit čeština

Příklady přetavit portugalsky v příkladech

Jak přeložit přetavit do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Měli by ji přetavit na žiletky.
Devia ser derretido para fazer lâminas.
Zlato se dá rozpustit a přetavit, takže je zcela nevysledovatelné, a proto, na rozdíl od diamantů, ideální pro pašování. Přitahuje ty největší a nejdůmyslnější zločince.
Ouro, que é fundido e refundido, assim impossível de identificar, o que o torna, ao contrário dos diamantes, ideal para o contrabando, atraindo os grandes e habilidosos criminosos.
Nemohla byste je přetavit na jeden užitečný dar?
Haverá maneira de as derreter e fazer uma prenda decente?
Odmítala jsem akceptovat, že sexuální pouto nelze přetavit v hodnotný vztah.
Recusava-me a acreditar que uma ligação sexual não se pudesse traduzir, no mínimo, numa boa amizade.
Když jste měli dost času přetavit ho do cihel, dodáte mi zbytek zlata už za týden.
Uma vez que tiveram tempo de sobra para fundir o ouro em lingotes, exijo o resto daqui a sete dias.
Napoleon nechal všechny zvony přetavit na děla.
O Napoleão derreteu todos os relógios seus em canhões.
Jsou to chudé děti, které dokázaly přetavit hněv v něco konstruktivního.
São crianças desfavorecidas que redlrecclonaram a raiva delas para algo construtivo.
Myslíš, že můžeme přetavit tenhle náš úlet ve vášnivý milostný vztah?
Sim. Acha que podemos tornar esta noite nossa de honra, num caso amoroso?
Vévoda jej nechal přetavit na děla, pak děla opustil a odjel do hor.
O duque mandou derretê-lo para canhões, depois abandonou-os e fugiu para os montes.
Musíme se je akorát naučit přetavit v něco konstruktivního.
Mas temos de os transformar em algo bom.
Mohla bych je přetavit do jedné velké svíce!
Eu podia fundi-las a todas numa vela gigante!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

LOS ANGELES - Až Spojené státy a jejich spojenci obnoví 7.-8. listopadu rozhovory o íránském jaderném programu, začne se vážně řešit naléhavý úkol přetavit nedávnou nabídku Íránu v trvalou dohodu.
LOS ANGELES - Quando os Estados Unidos e seus aliados retomarem as negociações sobre o programa nuclear do Irão, nos dias 7 e 8 de Novembro, a tarefa incómoda de arquitectar a recente proposta do Irão num acordo duradouro irá começar a sério.
Hamás se zatím snaží přetavit svou rostoucí popularitu ve volební vítězství.
Entretanto, o Hamas procura aproveitar a sua crescente popularidade vencendo as eleições.
Klíčovým úkolem pro egyptské revolucionáře je udržet tuto jednotu, vytvořit koalici schopnou vést, přetavit revoluční hesla v konkrétní požadavky a udržet tlak během jejich plnění.
O desafio principal para os revolucionários Egípcios consiste em sustentar essa unidade, estabelecer uma coligação de governo, traduzir os seus cânticos em exigências concretas, e manter a pressão durante a implementação.
Globalizace zvýraznila stále se prohlubující nerovnosti mezi členskými zeměmi - stačí porovnat Kolumbii s Afghánistánem nebo Chile se Súdánem -, takže je obtížnější přetavit prosté počty v soudržný vliv.
A globalização tem impulsionado, de uma forma cada vez mais ampla, as disparidades entre os seus membros - basta comparar a Colômbia com o Afeganistão ou o Chile com o Sudão - que têm dificuldade em transformar os números absolutos em influência coerente.
Po prvních místech na Euru 2008 i na mistrovství světa 2010 španělská fotbalová reprezentace znovu ukázala, jak se může rozmanitost díky ztotožnění se se společným cílem přetavit ve vítězný recept.
Depois das vitórias da Espanha no Euro 2008 e no Mundial 2010, a equipa nacional demonstrou, uma vez mais, como é que a diversidade se pode fundir numa fórmula vencedora através da identificação com um objectivo comum.
Vůle a schopnost egyptských vojenských činitelů přetavit tento názor v konkrétní politiku jsou však omezené.
Mas a sua vontade e capacidade de traduzir esta posição em políticas são limitadas.

Možná hledáte...