přetavit čeština

Příklady přetavit spanělsky v příkladech

Jak přeložit přetavit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Proto ty mince dala zničit, přetavit na šperky.
Entonces hizo destruir estas monedas. las fundió para hacerse adornos.
Měli by ji přetavit na žiletky.
Está listo para convertirse en chatarra.
Zlato se dá rozpustit a přetavit, takže je zcela nevysledovatelné, a proto, na rozdíl od diamantů, ideální pro pašování.
El oro, caballeros, que puede ser fundido y refundido, es muy difícil de localizar.
Oni ho mohou rozřezat, přetavit, a nebo prodat do zahraničí.
Ellos pueden fragmentarlo, fundirlo e incluso venderlo en el extranjero.
Odmítala jsem akceptovat, že sexuální pouto nelze přetavit v hodnotný vztah.
Me negaba a creer que una conexión sexual no podía transformarse en una amistad sincera al menos.
Napoleon nechal všechny zvony přetavit na děla.
Napoleon convirtió todos los relojes en cañones.
Jsou to chudé děti, které dokázaly přetavit hněv v něco konstruktivního.
Son niños sin recursos que han conseguido redirigir su rabia hacia algo constructivo.
Vévoda jej nechal přetavit na děla, pak děla opustil a odjel do hor.
El duque la hizo fundir para cañones luego abandonó el cañón y lo hizo rodar colina abajo.
Nechám je pak přetavit na náhrdelník, kterým si zakryje tu jizvu.
Cuando esto acabe, se las fundiré para hacerle un collar que le cubra la cicatriz.
Musíme se je akorát naučit přetavit v něco konstruktivního.
Solo tenemos que aprender a canalizarlos en algo constructivo.
Až bude po všem, nechám je přetavit do náhrdelníku, aby jí zakryl jizvu.
Cuando esto acabe, se las fundiré para hacerle un collar que le cubra la cicatriz.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

LOS ANGELES - Až Spojené státy a jejich spojenci obnoví 7.-8. listopadu rozhovory o íránském jaderném programu, začne se vážně řešit naléhavý úkol přetavit nedávnou nabídku Íránu v trvalou dohodu.
LOS ÁNGELES - Cuando los días 7 y 8 de noviembre, Estados Unidos y sus aliados reanuden las conversaciones sobre el programa nuclear iraní, comenzará la difícil tarea de convertir la reciente propuesta de Irán en un acuerdo duradero.
Hamás se zatím snaží přetavit svou rostoucí popularitu ve volební vítězství.
Entretanto, la intención de Hamás es capitalizar su creciente popularidad ganando elecciones.
Nyní má čínská vláda za úkol přetavit tyto plány v demonstraci skutečného vedení, čímž napomůže k odvrácení trajektorie Země od katastrofálních úrovní oteplení.
Ahora la tarea que tiene el gobierno chino es plasmar estos planes en una demostración de verdadero liderazgo, para consiguientemente alejar la trayectoria de la Tierra de los niveles desastrosos de calentamiento.
Přišel však čas přetavit uznání v konkrétní činy.
No obstante, es tiempo de pasar del reconocimiento a las acciones concretas.
Klíčovým úkolem pro egyptské revolucionáře je udržet tuto jednotu, vytvořit koalici schopnou vést, přetavit revoluční hesla v konkrétní požadavky a udržet tlak během jejich plnění.
El imperativo principal de los revolucionarios egipcios es el mantenimiento de la unidad, la creación de una coalición rectora, la plasmación de sus cantos en exigencias concretas y el mantenimiento de la presión hasta conseguir sus fines.
Evropská politika se zatím zaměřuje na poskytování veřejných úvěrů krizovým zemím za téměř nulové úrokové sazby, což se nakonec může přetavit v transfery.
Hasta el momento, las políticas europeas se centraron en la concesión de créditos públicos a tasas de interés que casi llegan a cero a los países en crisis, créditos que con el tiempo pueden transformarse en transferencias.
Tyto dva zdánlivě protichůdné cíle lze sladit a přetavit do společné strategie osvojením si trojsložkového přístupu založeného na účinné izolaci, efektivním zadržování a přímých jednáních.
Estos dos intereses contradictorios en apariencia pueden conciliarse y convertirse en una estrategia común si se adopta un triple enfoque que se base en un aislamiento eficaz, una contención efectiva y negociaciones directas.
Konkrétně trefil hřebík na hlavičku ve třech věcech. Přetavit jeho argumenty do institucionální reality ale bude téměř neuskutečnitelným úkolem.
En particular, había tres aciertos en él, pero plasmar esos argumentos en una realidad institucional será un empeño casi imposible.
Jedná se o největší příležitost této generace přetavit vysoké aspirace do konkrétních cílů.
Es la mayor oportunidad que tiene esta generación de convertir grandes ideales en metas concretas.
Čao měl z pozice generálního tajemníka přetavit tento odpor v rozhodnutí, ale věci se tehdy nevyvíjely, jak měly.
Como Secretario General esa debió ser su decisión, pero las cosas no sucedieron como deberían haber sucedido.
Trpkou zkušenost uplynulých několika měsíců je třeba přetavit ve vůli pustit se znovu do dialogu a spolupráce.
Se debe transformar la amarga experiencia de los últimos meses en la voluntad de reanudar el diálogo y la cooperación.
Klíčovou otázkou samozřejmě zůstává, zda se tyto hodnoty podaří přetavit v mírumilovnou realitu.
El interrogante clave, por supuesto, sigue siendo si estos valores se pueden traducir en una realidad pacífica.
Beduíni nerespektující zákony, sinajští džihádisté, ale i Hamás a další skupiny v Gaze podle nich ohrožují státní bezpečnost Egypta. Vůle a schopnost egyptských vojenských činitelů přetavit tento názor v konkrétní politiku jsou však omezené.
Para ellos, los beduinos que no obedecen la ley, los yijadistas del Sinaí, Hamás y otros grupos de Gaza amenazan la seguridad nacional de Egipto, pero su voluntad y capacidad para plasmar esa idea en una política son limitadas.
Zadržováním tisíců následovníků této sekty by vládnoucí čínští komunisté mohli nechtěně přetavit pochybné duchovní hnutí v nebezpečnou politickou sílu.
Al detener a miles de seguidores de la secta, el Partido puede estar transformando, de manera involuntaria, un movimiento espiritual en una peligrosa fuerza política.

Možná hledáte...