převážit čeština

Překlad převážit francouzsky

Jak se francouzsky řekne převážit?

převážit čeština » francouzština

prédominer

Příklady převážit francouzsky v příkladech

Jak přeložit převážit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

My převážit jídlo zavazadla a zásoby.
Nous est nourriture. et matériel périmés.
Otázka zní: smí ochrana známé osobnosti před psychickou újmou převážit nad veřejným zájmem svobodně vyjadřovat vlastní názor?
Le droit d'une personnalité de se protéger contre le préjudice moral doit-il l'emporter sur la libre expression des opinions?
Co by to mohlo převážit?
J'ai tué ça et tu parles de compenser?
Jestliže jich nevyužijeme, naše kariéra může převážit.
Si nous ne savons pas en profiter, nos carrières peuvent en pâtir.
Anubis je možná silný, ale nemůže převážit společnou moc Vládců Soustavy.
Anubis est redevenu puissant, mais son pouvoir ne dépasse pas celui des autres Seigneurs réunis.
Ale pokud zabil už dřív, jeho předešlé zkušenosti mohou převážit nad motivem. a někde uprostřed nechá svoji značkku.
Si vous avez déjà tué, votre vécu outrepassera le mobile et vous laisserez une signature.
Myslím, že jedna špatná zkušenost s magií nemůže převážit šest let dobra, ne?
Je veux dire, vraiment, une mauvaise expérience avec la magie ne peut pas l'emporter sur six années de bien, si?
A po rozchodu mohou vaše city převážit rozum.
Et après une déception, il est aisé de laisser ses émotions prendre le pas sur le bon sens.
A konečně spatřila příležitost jak převážit jazýček vah na svou stranu.
Elle vit enfin une opportunité de faire pencher la balance de son côté.
Podle nich můžou přínosy převážit nad morálními zábranami.
Les bénéfices peuvent l'emporter sur les préoccupations morales pour eux.
Takže, ať to má jakékoliv výhody. nemůžou převážit to, co se může Laně stát.
Quels que soient les avantages que ça peut représenter, ce n'est rien, à côté de ce qui arriverait à Lana.
Takže zatím ztrácíme na Uticu jen 3,5 kg, je mi jasný, že to je narychlo, ale můžeme se převážit večer a možná vyhrát.
Nous sommes seulement à 3,6 kg de la filiale d'Utica. Je sais que c'est dur, mais on peut faire une nouvelle pesée en fin de journée et avoir une chance de gagner.
Avšak žádný žal už nesvede převážit radost,.kterou dává mi jediná minutka, při níž ji vidím.
Mais viennent tous les chagrins possibles, ils ne sauraient contrebalancer le bonheur que me donne la plus courte minute passée en sa présence.
Ale nesmíš se naklonit moc, tvůj frňák by tě mohl převážit.
Mais ne te penches pas trop dur le côté, parce que ton nez pourrait te faire basculer.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Evropané mohli situaci rázně převážit ve prospěch reformátorů, kdyby konečně na loňském prosincovém summitu lídrů EU odměnili snahy proevropských Turků.
Les Européens auraient pu faire pencher la balance en faveur des réformateurs de manière décisive en récompensant enfin les efforts des Turcs pro-UE au sommet des dirigeants européens de l'UE en décembre dernier.
Za těchto okolností by měl převážit pragmatismus.
Dans ces conditions, il faut privilégier le pragmatisme.
Jeden aspekt těchto voleb je ovšem tak nebezpečný, že by mohl převážit všechno ostatní.
Mais il y a un aspect de cette élection, très dangereux, qui pourrait bien tout changer.
Aby se mír uchytil, nad národními programy musí převážit dlouhodobé regionální zájmy.
Pour que la paix prenne racine, des intérêts régionaux à long terme doivent supplanter les programmes nationaux.
Stěžejní pro překonání těchto potíží je, aby reformy vzal za své řecký lid a nad partikulárními zájmy tak dokázal převážit zájem veřejný.
La clé pour surmonter ces défis est que le peuple grec s'approprie ces réformes, de sorte que l'intérêt public puisse prévaloir sur les intérêts particuliers.
Namísto zoufalého rozhazování rukama bychom se měli řídit rozlišením, které učinil slavný německý sociolog Max Weber - protože nyní nastal čas, kdy musí etika zodpovědnosti převážit nad etikou přesvědčení.
A ce stade, plutôt que de se complaire dans l'illusion d'une société imaginaire, mieux vaudrait, selon la distinction chère au sociologue allemand Max Weber, faire prévaloir l'éthique de responsabilité sur l'éthique de conviction.
Případně si mohou spočítat, že pravděpodobnost rozhodnutí o výsledku sice činí pouhých jedna ku několika milionům, avšak výsledek je natolik důležitý, že i takto malá pravděpodobnost je s to převážit drobné nepohodlí spojené s hlasováním.
Ou encore, ils partent du principe que tandis que la probabilité de modifier les résultats n'est que d'une sur plusieurs millions, le résultat est si important que même cette infime probabilité suffit à l'emporter sur les maigres inconvénients du vote.

Možná hledáte...