přivážet čeština

Překlad přivážet francouzsky

Jak se francouzsky řekne přivážet?

přivážet čeština » francouzština

apporter amener conduire

Příklady přivážet francouzsky v příkladech

Jak přeložit přivážet do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Můžeme oznámit, že je středisko vyprodané...a zakázat přivážet nové hosty.
Nous pouvons annoncer que l'accès au parc est suspendu..et ne pas permettre à d'autres nouveaux clients d'arriver.
Vysvětlím jim to. Koupím autobusy, budu je přivážet.
Je les ferai venir en car.
On nikoho přivážet nemusí.
Il n'a pas à faire la route!
A zatopila mi 4 přístavy, a já nemoh přivážet mramor na sochy.
Elle a submergé quatre de mes quais etj'ai pas pu faire venir le marbre pour reconstruire le temple.
Začali přivážet lidi, 30 v každém nákladním autě.
Ils ont commencé à amener des gens, 30 par camion.
Dodávky jim to sem budou postupně přivážet.
Les fourgons s'arrêtent là.
Neměl jsem přivážet svoje auto.
Je n'aurai pas dû amener ma voiture.
Budeš také přivážet a parkovat auta.
Le matin tu sors toutes les voitures et le soir tu les rentres.
Blum bude nahrazen a drogy se budou stále přivážet.
Blum sera remplacé et la drogue continuera à être acheminé. Bien.
Mohl by mě vyzvedávat a přivážet domů a mezitím bych mohla být s tebou.
Il pourrait me déposer et revenir me chercher. et entre-temps il pourrait être avec toi. Hum.
Jakmile dostaneme povolení, začneme je přivážet z Bari.
Dès qu'on aura le feu vert on les convoiera depuis Bari.
Levnější je přivážet ocel z Číny.
L'acier de Chine est moins cher.
Začali nám přivážet zraněné z Dieppe.
On a commencé à accueillir des blessés de Dieppe.
Bude se tam přivážet a odvážet vybavení, náklaďáky, rozruch.
Il y aura des vas et viens, du brouhaha.

Možná hledáte...