přetahovat čeština

Příklady přetahovat francouzsky v příkladech

Jak přeložit přetahovat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Americké domácnosti! Ty mají drzost! Přetahovat cizí zaměstnance.
Ils débauchent mes gens, quel toupet!
Nemůžeš pořád přetahovat směnu.
Tu ne peux pas rester au poste jour et nuit.
Paní Kellerová, neměly bychom se o ni přetahovat.
Mme Keller serait Pour le combattre.
Až vás zase napadne se přetahovat, tak to dělejte venku před domem!
Si tu as envie de t'exprimer d'une telle manière, ne le fais pas sous mon toit!
Nebo se chcete přetahovat?
Ou va-t-on devoir faire un bras de fer?
Nemusíme se tady přetahovat.
Deviens pas violent.
Podívejte, myslím, že je to hloupé, se takhle nechat přetahovat den za dnem.
Moi je trouve stupide qu'on doive s'organiser jour après jour.
Líbilo se ti to, dokud jsi nezačal přetahovat tu malou štětku.
Tu aimais bien ça avant que tu commences à baiser cette petite pute.
Musela bych se rozloučit s dobrými případy a krkouni by se začali přetahovat o moji kancelář.
Au revoir les bons dossiers et les aigles commenceraient à se disputer mon bureau.
Takže příště, až si budeš chtít přetahovat o moc. pamatuj si, že si hraješ s ohněm.
La prochaine fois que tu voudras tout contrôler, souviens-toi que tu joues avec le feu.
Otěhotněla jsem a pak se o něj začali přetahovat.
Puis je suis tombé enceinte et adieu le gros lot.
Jo, musíš si rychle přetahovat pinďoura.
Je me souviens, il faut masturbiner son zizi très vite.
Štáb už bude přetahovat a jestli budeme čekat ještě déle, budeme muset nakrmit medvěda.
L'équipe va entrer dans les heures sup, et si on attend plus longtemps, on va devoir nourrir l'ours.
Jestli si myslí, že se bude o Jenny přetahovat s Nikki.
S'il pense que Jenny finira avec Nicki.

Možná hledáte...