přidržovat čeština

Příklady přidržovat francouzsky v příkladech

Jak přeložit přidržovat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Ano, ale můžu si je přidržovat.
Je les tiendrai.
Není se tu kde přidržovat.
Il n'y a pas de prises pour les pieds de ce côté.
Leda by mi chtěla přidržovat vlasy při zvracení.
Sauf si elle veut passer la soirée à me tenir les cheveux.
Jistě, teď nasedni na kolo, já tě budu přidržovat a tlačit.
Monte sur le vélo. Je vais te tenir et te pousser.
Měli by jste ji přidržovat!
Vous devriez l'aider à sortir!
Potřebuju masírovat ramena, a ne ti přidržovat příbor.
Je veux m'amuser, pas pouponner.
Jestli s ním budete třást nebo nebudete přidržovat jeho hlavičku, nebo s ním jinak špatně zacházet, tak to bude zaznamenáno a vy jste selhali.
Si vous portez mal le bébé, que vous ne supportez pas sa tête ou que vous le secouez. Ça sera enregistré et vous aurez échoué.
Tento byt je jediná věc, která mi pomohla přidržovat masku na správném místě.
Seul cet appart me permet de garder le masque.
Tak mi radši chceš přidržovat flašku? Anebo prostě zastavíme?
Tu m'aides à pisser dans une bouteille?
A taky za to, že jsi ulomila hlavu té ledové labuti, abych si ji mohl přidržovat na svých natažených tříslech.
Et merci d'avoir cassé la tête du cygne fait en glace pour mon aine froissée.
Musím věšet světla, nemůžu tě přidržovat.
Je peux pas te pousser. J'ai du boulot, moi.
Chápu, že je pro muže jednoduché projevit svůj hněv. A ženy jsou často učeny přidržovat svůj hněv.
Je comprends que c'est facile pour les hommes d'exprimer leur colère alors que parfois, on a appris aux femmes à taire leur colère.
Naší jedinou možností je, přidržovat se plováků.
Notre seule chance est dehors, en s'agrippant aux flotteurs.
A teď tu stříkačku vraťte a já budu přidržovat jehlu.
Maintenant, j'ai besoin que tu remettes ce tonneau droit pendant que je garde l'aiguille stable.

Možná hledáte...