plaider francouzština

žalovat, zažalovat, vést spor

Význam plaider význam

Co v francouzštině znamená plaider?

plaider

(Droit) Contester en justice.  Il y a dix ans qu’ils plaident l’un contre l’autre.  Ils plaident pour le partage d’une succession.  Il s’est ruiné à plaider.  Je ne sais quel biais ils ont imaginé,Ni tout ce qu'ils ont fait ; mais on leur a donnéUn arrêt par lequel, moi vêtue et nourrie,On me défend, monsieur, de plaider de ma vie. Défendre ou soutenir de vive voix la cause ou le droit d’une partie devant les juges.  Il plaide pour un tel contre un tel.  Dans sa carrière, Nasrin Sotoudeh a plaidé pour de nombreuses Iraniennes qui ont enlevé leur voile dans la rue.  (Figuré) Cette action plaide en sa faveur, C’est un argument en sa faveur, c’est une bonne note pour lui. Défendre ; soutenir.  J’étais resté ardemment aziziste, et mes fonctions au « Temps » me donnaient accès, en une certaine mesure, au Quai d'Orsay, j'en profitais pour aller plaider la cause du sultan légitime.  Il plaide fort bien sa cause.  Il a bien plaidé une mauvaise cause.  J’ai été obligé de plaider moi-même ma cause. (Droit) Avancer, soutenir un fait, employer, faire valoir un moyen en plaidant.  Le fait que cet avocat a plaidé n’est pas exact.  On a plaidé que...  Plaider innocent, se dire innocent.  Plaider coupable, reconnaître la culpabilité en se faisant fort de l’excuser ou de l’atténuer.  Plaider le faux pour savoir le vrai, dire à quelqu’un une chose qu’on sait être fausse, pour tirer de lui le secret de la vérité.

Překlad plaider překlad

Jak z francouzštiny přeložit plaider?

plaider francouzština » čeština

žalovat zažalovat vést spor podat žalobu obhajovat hájit

Příklady plaider příklady

Jak se v francouzštině používá plaider?

Citáty z filmových titulků

Le comte Osdorff vient plaider la cause de Thymiane.
Hrabě Osdorff se rozhodl Thymian pomoci.
Vous n'oseriez pas plaider.
S tímhle byste se k soudu neodvážil.
Ils n'ont qu'à plaider pour la paix.
Ať si Yankeeové řeknou o mír.
Je désire demander à mon collègue, si la cause qu'il veut plaider, concerne la section 40 du barrage de Willet Creek?
Chci se zeptat, jestli se jeho zamýšlená rec týká clánku 40 návrhu zákona o dotacích, tedy prehrady na Willet Creeku?
Alors, on va plaider coupable!
Nastražili jste to tak, abych se přiznala!
Comment allez-vous plaider?
Jste připraveni k prohlášení?
Je I'ai donc poussée à plaider coupable.
V jejím zájmu jsem jí vybídl, aby se přiznala a žádala o milost.
Par la suite. j'ai acquis la conviction que nous devons plaider non coupable.
Ale vyvinulo se to tak, že nemám jinou možnost, než odmítnout obě obžalování.
Je renonce au chef d'accusation de tentative d'assassinat. Et afin de permettre à I'accusée de plaider coupable. je change mon chef d'accusation.
Ctěný soude, navrhuji stáhnout obvinění z pokusu o vraždu a dovolit obžalované, aby stáhla své prohlášení z důvodu nové žaloby.
On m'informe que I'accusée a I'intention de plaider coupable. sous le chef d'accusation d'homicide.
Zástupce obžalované mě informoval, že obžalovaná přizná svou vinu za zabití.
Vu la réponse, voulez-vous toujours plaider?
Chcete něco říci na obhajobu?
Ensuite, tu iras plaider.
Pak se vrátíš a půjdeš k soudu.
Ecoute, il faut plaider les circonstances atténuantes.
Ne, puso. Michael se musí pžiznat k neúmyslnému zabití.
Je ne puis plaider ainsi devant des esprits. hostiles et de parti pris vis-à-vis des femmes.
Tím chci říct, že nemohu tuto argumentaci rozvíjet. před osobami nepřátelsky zaujatými a předpojatými proti ženskému pohlaví.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Historiquement, les Kurdes, qui se distinguent des Arabes de par leur langue, leur culture et leur conscience historique, n'ont jamais pu plaider leur cause devant un tribunal.
Historicky vzato, Kurdové - odlišní od Arabů jazykově, kulturně i svým historickým povědomím - nikdy nedostali příležitost se hájit.
Ne vous méprenez pas, je ne suis pas en train de plaider la débauche fiscale.
Rozumějme si správně, nijak neobhajuji fiskální marnotratnost.
Le prix Nobel d'économie William Vickrey n'a cessé de plaider en faveur des autoroutes payantes financées par le privé.
Laureát Nobelovy ceny ekonom William Vickrey neúnavně argumentoval ve prospěch soukromě financovaných mýtných silnic.
Les procureurs américains penchés sur le cas d'Enron ont réalisé des progrès considérables dernièrement, en amenant des escrocs d'envergure comme Andrew Fastow à plaider coupables et à témoigner contre leurs anciens collaborateurs. Mr.
Američtí žalobci v případu Enron učinili v poslední době významný pokrok, když někteří vysoce postavení darebáci jako Andrew Fastow přiznali vinu a projevili ochotu vypovídat proti někdejším kolegům.
Mais la Chine n'est pas d'humeur à plaider la pauvreté en traitant avec l'Occident.
Přesto Čína nemá chuť se při jednáních se Západem odvolávat na chudobu.
J'ai obtenu un diplôme de droit afin de pouvoir plaider pour les membres de ma communauté.
Vystudoval jsem práva, abych pomohl hájit příslušníky své komunity.
Buchanan n'a cessé de plaider en faveur d'une baisse des dépenses du gouvernement et de budgets équilibrés (il a même plaidé pour un amendement à la Constitution américaine en faveur de l'équilibre budgétaire) et en faveur d'une réglementation simplifiée.
Buchanan neúnavně horoval za nižší vládní výdaje, vyvážené rozpočty (ba dokonce i za ústavní dodatek o povinně vyrovnaném rozpočtu) a zeštíhlenou regulaci.
La Belgique semble donc être le seul endroit où les victimes d'Habré peuvent plaider leur cause dans un tribunal.
Jedinou zemí, kde by Habrého oběti mohly u soudu zvítězit, je tak zřejmě jen Belgie.
Pour que les paroles d'Obama comptent, il doit continuer à plaider pour le genre d'entente dont la Grèce a besoin et qui penche plus vers le trop que le trop peu de réduction de la dette.
Mají-li mít Obamova slova nějakou váhu, musí prezident naléhat na takové řešení, jaké Řecko potřebuje - tedy raději odpustit příliš mnoho dluhů než příliš málo.
S'il agit ainsi, les avocats pakistanais pourront à nouveau plaider et les citoyens pakistanais auront une nouvelle occasion de contribuer au fonctionnement de la démocratie.
Jestliže tak učiní, pákistánští právníci se budou moci vrátit do soudních síní a občané Pákistánu budou mít další šanci uvést demokracii do života.
Le président Uribe a passé des semaines à plaider personnellement auprès de législateurs américains, et il ne fait aucun doute qu'il ne puisse avoir de meilleur avocat.
Uribe věnoval týdny přímému a osobnímu lobbování u klíčových amerických zákonodárců a jistě je svým nejlepším obhájcem.

Možná hledáte...