polámaný čeština

Příklady polámaný francouzsky v příkladech

Jak přeložit polámaný do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Jsou trochu polámaný. - To je dobrý.
Elles sont un peu écrasées.
Ale je polámaný!
On peut plus s'en servir!
Když jsem vylez, nebylo polámaný.
Avec moi, ça marchait.
Jako bych měl polámaný žebra.
Je me suis pété une côte!
Řekněte mi, jste popálený, polámaný či opuchlý?
Dites-moi, avez-vous été brûlé, fracturé, ou encombré?
Auto je polámaný.
Et on se fera choper.
Je zbitý a polámaný, bičovaný a ukřižovaný.
Il est battu et blessé, fouetté et crucifié.
Chceš, abych dal ucho na zem, poslouchal zvuk kopyt, hledal stopy a polámaný větve?
Vous voulez que je pose mon oreille contre le sol pour écouter. chercher des traces de pas. et des brindilles cassées?
V divočině zanechá stopy každý. Pošlapaná tráva polámaný větve. Zvlášť se dvěma zajatci.
Personne ne marche sans laisser de traces d'herbe aplatie, surtout avec deux prisonniers.
Na rehabce měli chlapi polámaný hnáty, svalový poruchy, a my jim pomáhali dát se dohromady.
En rééducation, on avait des fractures, des maladies musculaires, et on les aidait à récupérer.
Od té doby, cos ho viděl, se možná změnil, nebo se mu zahojil polámaný hrudník.
La ferme. Peut-être qu'il a changé depuis que vous l'avez vu, peut-être que sa poitrine défoncée est guérie, ou alors sa pauvre tête brisée.
Má otřes mozku a je celý polámaný.
Il a une commotion cérébrale.
Představte si co všechno by se mohlo stát, lidi by byli v panice, rozmačkané děcka. Ty malinký kostičky by byli polámaný., pochopte, že by to nebylo dobrý.
Il écraserait tous les petits os des loupiots, ça craindrait.
Podívej se, jenom trošku polámaný.
Moi, je suis un peu. démoli, mais.

Možná hledáte...