polehávat čeština

Příklady polehávat francouzsky v příkladech

Jak přeložit polehávat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Řekl jsem mu, že nikam nejedu, že budu celý den polehávat doma.
Avec quel argent?
Často je nacházíme polehávat kolem.
On en retrouve souvent couchés çà et là.
Jen mě nebaví pořád polehávat.
J'en ai un peu assez d'être couché.
Celé dny jsme si mohli jen tak polehávat a nic nedělat.
Rien à faire de lajournée que se marrer, paresser.
Cokoliv je lepší, než jen polehávat a čekat, až tě přeříznu!
C'est mieux que de traîner toute la journée en attendant que je te baise.
Dovedu tady jen polehávat.
Je ne peux que regarder.
A celej minulej rok, Jsem měl dost času polehávat si v posteli a přemýšlet o životě.
Et l'année dernière, j'ai eu le temps, allongé dans mon lit, de réfléchir à ma vie.
A taky nenechávejte svůj oběd jen tak polehávat.
Et ne laissez pas traîner votre déjeuner.
Nebudu celej den polehávat na podlaze v koupelně.
Je ne vais pas m'allonger dans la salle de bains.
Mám čekat, až tu budete celý den polehávat?
Vous croyez que je vais attendre que vous soyez couché pour une journée?
Celé roky. mohla Nohrinská armáda nečině, zbytečně polehávat.
Pendant des années, la force de l'armée nohrin est restée dormante, gaspillée.
Víš, jenom tak polehávat pod hvězdama.
Dormir sous les étoiles.
Že nechceme dělat nic jiného než polehávat a kouřit drogy. Já žiju ve státním bytě.
Je vis dans un logement social.
Mohli jsme jen tak polehávat nebo maratónovat nějaký seriál.
Nous pourrions être prélasse ou hyperphagie regarder quelque spectacle ou.

Možná hledáte...