prakticky čeština

Překlad prakticky francouzsky

Jak se francouzsky řekne prakticky?

prakticky čeština » francouzština

virtuellement pratiquement de fait

Příklady prakticky francouzsky v příkladech

Jak přeložit prakticky do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Berryman prakticky zbudoval Palm Beach a Miami, ale o tomhle nechtěl ani slyšet.
C'est lui qui a presque construit Palm Beach et Miami, mais il a dit qu'il n'y toucherait pas.
Miluji jezdit přes sto mil ve tmě, prakticky bez světel.
J'adore conduire des centaines de kilomètres, de soir, sans phares.
A co Lovo? - Lovo je prakticky mimo.
Et notre ami Lovo?
Už jsi prakticky v Albany.
C'est pratiquement gagné pour vous.
Prakticky věci rozdávají.
Oui, c'est donné, hein?
Hm, jsem prakticky holý.
Heu, plutôt très fauché.
Prakticky jsem je navrhl sám.
Je les ai presque créées moi-même.
Prakticky šlápl svou nohou přímo do sršního hnízda.
Il s'est mis dans le pétrin.
Teoreticky jo, prakticky ne.
Théoriquement oui. Mais pratiquement non.
Všechny domy jsou propojeny zadními dvory, uzavřenými a nezastřešenými s ozvěnou jako studna. A prakticky všechny spojují terasy na střechách.
Les maisons. comportent des cours intérieurs. isolés comme des cellules sans plafonds. et sonores comme des puits. communiquent presque toutes entre elles. par des terrasses qui les dominent.
No, jen to, že v prakticky každém představení, ve kterém jsem hrál, první dáma se ukáže být dědičkou.
Dans chaque pièce policière que j'ai joué. L'héroïne était l'héritière.
No přece, že závěť je prakticky pokynem ke spáchání vraždy.
C'est pratiquement un appel au meurtre. - Un meurtre?
A v poslední době se jen zhoršují. Máte je prakticky pořád.
Elles ont empiré et ne vous lâchent plus.
Prakticky bez chyby.
Elles sont inébranlables.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Po dlouhé zimě a neexistujícím jaru začalo s prvním výkopem pohotově léto - a prakticky přes noc Německo předvádí svou nejslunečnější a nejrozkošnější podobu.
Après un hiver interminable et un printemps non-existant, l'été est arrivé avec le premier coup de sifflet. Du jour au lendemain, l'Allemagne s'est montrée sous un jour nouveau, ensoleillée et charmante.
Tyto mechanismy ale všude na světě ochabují a v evropských zemích prakticky neexistují.
Mais ces mécanismes s'affaiblissent partout et sont quasi inexistants dans les pays européens.
Teoreticky jde jistě až o druhé nejlepší řešení kulturních dopadů migrace; prakticky je to jediná odpověď, kterou máme.
Théoriquement, c'est là la deuxième meilleure solution aux conséquences culturelles de la migration et en pratique, c'est la meilleure réponse dont nous disposions.
Prakticky na všech hlavních ukazatelích - včetně vystřelování cen akcií a nemovitostí, schodků obchodní bilance, vzedmutí zadluženosti státu i domácností a trajektorií růstu obvyklých před krizí - blikají Spojeným státům červená světla.
Pratiquement tous les indicateurs sont au rouge pour les États-Unis - les augmentations des cours des actions et de l'immobilier, le déficit commercial, la vague d'endettement du gouvernement et des ménages, et les trajectoires de croissance pré-crise.
A ani ostatním se nevede nijak zvlášť dobře, neboť křivka růstu mezd zůstávala velice dlouho prakticky plochá, ačkoliv firemní zisky prudce stoupají.
Les moins pauvres ne s'en tirent pas beaucoup mieux. Effectivement, les salaires n'ont quasiment pas augmenté depuis très longtemps, même si les profits des entreprises n'ont cessé de croître.
Ze země se zdravými veřejnými financemi se tak prakticky přes noc může stát fiskální mrzák.
Un pays dont les finances publiques sont saines peut ainsi tomber dans la débâcle du jour au lendemain.
Prakticky vzato, jak by měl být vybudován?
En pratique, comment le construire?
Když jsem pátral ve zpravodajských archivech za období jednoho roku před začátkem těchto recesí, nenašel jsem prakticky žádné varování ekonomů před blížící se těžkou krizí.
En recherchant dans les archives d'actualités de l'année précédant le début de ces récessions, je n'ai trouvé pratiquement aucun avertissement émanant d'économistes concernant une grave crise à venir.
Hospodářský úspěch Gruzie je do značné míry závislý na přímých zahraničních investicích, ke kterým dnes prakticky nikdo nemá chuť.
Le succès économique de la Géorgie est largement dû aux investissements étrangers directs, lesquels se font plus rares aujourd'hui.
A velké rozvíjející se ekonomiky bez výjimky zpomalují, přičemž Rusko prakticky stojí na místě.
Et les grandes économies émergentes sont toutes en train de ralentir, avec la Russie pratiquement à l'arrêt.
Robustní německá ekonomika je v dnešní situaci prakticky jen vzpomínkou.
La robustesse de l'économie allemande est à peine plus qu'un souvenir aujourd'hui.
Kdyby se tento trojúhelník změnil po zahrnutí Ruska ve čtyřúhelník, pak by Čína byla omezena prakticky ze všech stran.
Si ce triangle devenait un quadrilatère avec l'addition de la Russie, la Chine serait encerclée de presque tous les côtés.
Agenda je prakticky neomezená; spadají do ní obchod a investice, energie a změna klimatu a budování důvěry v bezpečnostní oblasti.
L'agenda est pratiquement sans limite, il comporte notamment le commerce et les investissements, l'énergie et le changement climatique, ainsi que la création de liens de confiance dans la sphère de sécurité.
Jakmile tomuto porozumíme, řešení se nabízí prakticky samo.
Une fois ces problématiques comprises, la solution émerge quasiment d'elle-même.

Možná hledáte...