prorážet čeština

Příklady prorážet francouzsky v příkladech

Jak přeložit prorážet do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

A on to bude muset prorážet. Aby mohl dýchat.
Il sera force de la briser. pour respirer.
Chci vám říct jenom jednu věc. Tenhle pořad začíná prorážet, začíná se o něm mluvit na ulici.
Je crois vraiment que l'émission décolle.
Samozřejmě, tihle hoši nají neuvěřitelně silné hrdní kosti, takže je to jako prorážet dřevěný kolík skrz pevnou ocel.
Cela dit, le sternum de ces types est tellement résistant que ça revient à planter un pieu en bois dans de l'acier.
Je to lepší než prorážet pěstí zeď.
C'est mieux que de cogner dans le mur.
On začal prorážet do dalších oblastí pomocí diamantů, ale pořád je to společnost s chlebem a máslem.
Il a développé sa société dans d'autres domaines, mais les diamants restent son gagne-pain.
Nesmíš si cestu ven prorážet!
Ne force pas!
Protože mně se zdá, že nutíme Ninu prorážet hlavou zeď.
Parce qu'il semblerait que tout ce que nous faisons pousse Nina à se taper la tête contre le mur.
Páni, od kdy chce můj malý bráška do něčeho narážet nebo to prorážet?
Depuis quand mon petit frère veut faire sauter et démolir des trucs?
Páni, od kdy chce můj malý bráška do něčeho narážet nebo to prorážet?
Whao, depuis quand mon petit frère Veut-il briser ou percer quoi que ce soit?
Pak musíme prorazit další strop. - Musíme pořád prorážet stropy.
Après on trouve le plafond suivant et de nouveau.
Mučit, prorážet hlavy.
Torturé, la tête défoncée.
Každý den dělám ten lektvar silnější, ale jeho city k ní se začínají prorážet ven.
Chaque jour, je dois faire une potion plus forte, mais ses sentiments pour elle commencent à tout briser.

Možná hledáte...