prorazit čeština

Překlad prorazit francouzsky

Jak se francouzsky řekne prorazit?

prorazit čeština » francouzština

rompre ponctionner piquer perforer défoncer

Příklady prorazit francouzsky v příkladech

Jak přeložit prorazit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Zkoušela jste prorazit ve filmu?
Pour décrocher un rôle?
Chceme kráčet po staré cestě nebo prorazit do lůna divoké přírody?
Voici la question : suivrons-nous les sentiers tracés ou sortirons-nous des sentiers battus pour vivre la vie sauvage?
Zasloužíme si ji prorazit.
Je crois qu'on mérite une chance.
Dane, tak jako vy jsem vždy tvrdil, že přímá podpora pozemních vojsk může pěšákům prorazit cestu k nepříteli rychleji než jakákoli jiná taktika. A tím to taky může pomoct rychleji vyhrát válku.
Dan, comme vous, je pense que l'aviation. permet aux armées de terre d'avancer plus vite. et de gagner la guerre plus rapidement.
Tvůj zběsilý, šílený, ale musím uznat, že i zábavný plán, prorazit železnou oponu, jako loni ten vlak.
De votre plan complètement débile, mais amusant, de franchir le Rideau de fer comme ce train l'a fait l'an dernier.
Co když se Jackovi nepodařilo prorazit?
Et si Jack ne passait pas?
Dokáže prorazit žebroví nejsilnějších lodí. Pohltit celou posádku.
Elles peuvent défoncer un bateau, engloutir un équipage, se curer les dents avec les avirons.
Němci se snažili třikrát prorazit.
C'était des Stukas. Les boches ont attaqué 3 fois.
Zatím co ty vyrazíš na hřeben. Já se pokusím prorazit ze všemi muži ty zákopy.
Pendant que vous passerez la crête, j'avancerai dans les tranchées avec tous les hommes qui restent.
Mladý herec, který se snaží prorazit.
Un jeune acteur.
Za pár let budou tyhle zdi tak slabé, že by sis dokázala prorazit cestu skrz.
Tu sais, dans quelques années, ces murs seront si affaiblis qu'on pourra se frayer un passage d'une poussée.
Mám v plánu prorazit tunel.
Je veux creuser un tunnel.
Musíme ji prorazit!
Nous devons le briser!
Zkusím přeletět nad Carsinomem a prorazit si cestu z oblohy.
Je peux survoler le Carsenome et tenter de me frayer un chemin là-haut.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Abychom ovšem vyřešili problémy v podloží globální finanční soustavy, musíme prorazit samolibost, jež tak dlouho charakterizovala G7, a unilateralismus, který vymezuje současnou administrativu USA.
Mais pour résoudre les problèmes profondément enracinés dans le système financier mondial, nous devons dépasser la suffisance qui a depuis longtemps envahi le G-7 et l'unilatéralisme qui définit l'actuelle Administration américaine.
Její úspěch jasně ukazuje, že africké fotbalistky mohou prorazit opravdu vysoko.
Sa réussite prouve que les joueuses de football africaines peuvent y arriver.

Možná hledáte...