piquer francouzština

píchnout, bodnout

Význam piquer význam

Co v francouzštině znamená piquer?

piquer

Percer, entamer légèrement avec quelque chose de pointu. Enfoncer, faire pénétrer une pointe.  Je m’apprête, pour descendre à table. J’endosse un gilet de fantaisie, un vêtement sombre. Je pique une perle à ma cravate.  Je me suis piqué le doigt avec une écharde.  Piquer quelqu’un jusqu’au sang. Faire de petits trous, à l’aide d’aiguilles.  Piquer un papier, du carton.  Piquer des épingles sur une pelote. (Par extension) (Couture) Coudre, unir, faire avec du fil ou de la soie, sur deux ou plusieurs étoffes mises l’une sur l’autre, des points qui les traversent et qui les unissent.  Piquer un couvre-pied.  Piquer des bottines, Unir par des points l’étoffe des bottines à leur cuir.  Piquer un collet d’habit, des poignets de chemise, etc., y faire des points et arrière-points symétriques pour les orner.  Piquer à la machine, piquer des étoffes à l’aide d’une machine à coudre.  « Aujourd’hui, disait maman, nous irons chez Mlle Mariette piquer ton tablier. » S’emploie encore en des sens analogues dans plusieurs termes d’arts, de métiers, de jeux, etc.  Piquer une pierre, un moellon, une meule, etc., les rendre rugueux, en y faisant de petits enfoncements avec le côté pointu du marteau. Mordre, darder en parlant des serpents, de la vermine, des insectes.  Être piqué par un serpent.  Être piqué par un moustique, par une guêpe.  Les mouches piquent les chevaux. (Par extension) (Familier) : être follement épris ; avoir l'esprit exalté ou dérangé. (C'est à dire avoir été piqué par une tarentule qui était censée par sa piqûre provoquer la folie, l'exaltation.)  Ce gars ne sait plus ce qu'il dit, il est piqué !  Et je dis pour m'expliquer À la belle dont je suis piqué. (Du film La Belle Équipe ; chanson : Qu'est-ce que tu dis d'ça de Maurice Yvain et Louis Poterat). Se dit également des insectes qui entament le bois, les étoffes, etc.  Les miles, les vers ont piqué ce manteau.  Ce livre est piqué des vers. (Maréchal) Clouter.  Piquer un cheval, lui faire entrer la pointe du clou jusqu’à la chair vive, en le ferrant. (Manège) Éperonner un cheval pour le pousser au galop.  Piquer un cheval et, absolument, piquer.  Piquer des deux, faire sentir les deux éperons à un cheval afin d’accélérer sa marche.  Piquer un galop.  Ils piquèrent droit, au petit trot, et ils arrivaient sur l’aire quand la porte s’ouvrit. (Familier) Plonger, tomber.  Piquer une tête, se jeter, tomber la tête la première.  Il a piqué la tête la première.  J’ai failli piquer une tête du haut du mur.  Sur une petite plate-forme, les nageurs se pressent pour piquer leur tête. (En particulier) (Aéronautique) Descendre brusquement.  L’avion revient vers nous, plane un moment sur nos têtes, glisse, remonte et, dans une dernière caracole, pique vers son hangar. (Marine) Aller à l’encontre du vent.  Piquer au vent. (Cuisine) Larder.  Piquer de gros lard un morceau de bœuf, Le larder avec de gros lardons. (Billard) Frapper perpendiculairement.  Piquer la bille. (Musique) Détacher une note.  Piquer une note. (Par extension) Sonner.  La cloche venait de « piquer » 19 heures, et nous descendions dîner quand le cri « un ours! » nous rappela sur le pont. Picoter la langue.  Ce vin pique agréablement.  Ce fromage pique. (Figuré) Faire une vive impression.  Il n’y a rien dans cet ouvrage, dans ce style qui pique et qui réveille.  Il y a dans la physionomie de cette femme je ne sais quoi qui pique et qui attire.  Piquer la curiosité de quelqu’un, Inspirer un vif désir de connaître. Fâcher, irriter, froisser la susceptibilité ou la légitime fierté de quelqu’un, mettre en colère.  Ce discours l’a piqué au vif.  La moindre chose le pique.  Il dit souvent des choses qui piquent. (Élevage) Euthanasier (en parlant d’un animal domestique). (Familier) Emprunter, prendre ou voler quelque chose.  Dès huit heures du matin, on se pressait dans le métro en bourrant tous les Parisiens maussades à l'idée d'aller au travail pour leur piquer les places assises. Parfois, on s'asseyait sur les strapontins […].  Je l'ai invité à nous piquer nos bonnes idées. Il n'a pas dit non. (Pronominal) Se percer légèrement la peau avec quelque chose de pointu. (Pronominal) Injecter de la morphine ou de quelque autre substance analogue ; se droguer.  Il se pique. (Pronominal) (Familier) (Par ellipse) Se piquer le nez ; s’enivrer légèrement et habituellement. (Pronominal) Se gâter, en présentant d’ordinaire des trous ou des taches.  Ce bois se pique, ces étoffes se piquent, les vers s’y mettent.  Ce papier imprimé se pique, il commence à se gâter, faute d’avoir été étendu et séché.  Ces confitures se piquent, elles ont des taches de moisissure.  Une gravure, un livre qui se pique, où il se fait de petites taches d’humidité. (Pronominal) Aigrir, tourner au vinaigre.  Ce vin, cette boisson se pique, ce vin, cette boisson commence à s’aigrir. (Pronominal) (Figuré) Se sentir offensé, prendre en mauvaise part.  C’est un homme qui se pique du moindre mot qu’on lui dit.  Il parle en homme piqué. (Pronominal) Se glorifier de quelque chose, en faire vanité, en tirer avantage, en faire profession.  Il faut avouer que les jansénistes, qui ne se sont jamais piqués d’être fins, l’ont été dans ces derniers temps bien plus qu’ils ne pensaient, et que les jésuites, qui se piquent de l’être beaucoup, ne l’ont été guère.  Comment le savez-vous ? lui demandai-je vexé, car je me pique de parler très purement l’espagnol.  Les gens qui se piquaient d’orthodoxie marxiste n'ont voulu ajouter rien d'essen­tiel à ce qu'avait écrit leur maître […]. (Tauromachie) (Argot) Lors d’une corrida, achever un taureau d’un coup d’épée.  Le généreux picador rejeta bien loin cette exception si avantageuse pour lui. « Si madame et mes compagnons n’ont pas libre pratique, dit-il résolument, je ne piquerai pas ! » Toucher l’adversaire, dans un duel à l’arme blanche.  Ribadier. — Ah ! mais, permettez ! Non ! s’il n’y en a qu’un qui ait le droit de piquer, ce n’est plus un duel, c’est une opération chirurgicale. Donner des coups d’aiguillon à un animal de trait pour le forcer à avancer.  Voler quelque chose

Překlad piquer překlad

Jak z francouzštiny přeložit piquer?

Příklady piquer příklady

Jak se v francouzštině používá piquer?

Citáty z filmových titulků

On peut les piquer.
V noci je mužeme lehce otocit.
Si nous sommes fauchés, je peux toujours piquer un collier.
Pokud bychom byli na mizině, tak dobře. Mohl bych vzít náhrdelník za milion franků.
Je suppose que vous êtes venue ici pour piquer un très grand secret d'Etat.
A mám dojem, že jste si sem zaskočila nějaké velikánské státní tajemství objevit.
Qui va-t-on piquer?
Do koho se chystá píchnout špendlík?
Il pourrait piquer du nez.
Možná udělá salto.
Je vais te piquer.
Mám tě propíchnout? Co? Ty hajzle?
Et nous piquer le scoop?
Já tě znám. - Chceš sólokapra?
Piquer une tête?
Zaplavat?
J'veux piquer un roupillon.
Ne, dám si jen malýho panáka.
Ça va piquer un peu.
Tohle trochu píchne.
Le conducteur a failli piquer une crise.
Řidič málem dostal záchvat.
Vous vouliez piquer une tête, hein?
Já si myslím, že jste si chtěla zaplavat. To si myslím.
J'ai envie de piquer une tête.
Zajedu si na pláž zaplavat. Skvělej nápad.
L'un d'eux s'est fait piquer une montre que sa mêre lui avait envoyée.
Jeden z chlapů se mi jednou postěžoval, že mu ukradli hodinky, co mu poslala máma.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Les marchés de leur côté sont devenus plus dépendants de la Fed, s'attendant à une attention et à un soutien plus fréquent de sa part (et n'hésitant pas à piquer une colère quant ils sont déçus, comme l'an dernier).
A trhy začaly být na Fedu mnohem závislejší - očekávají od něj častější pozornost a větší podporu (a když cítí zklamání, propadnou krátkému záchvatu vzteku, jak tomu bylo minulý rok).
Mais les Russes souhaitent-ils réellement piquer leur vanité aux dépens des intérêts à long terme de notre pays économiquement dévasté?
Chtějí ale Rusové skutečně polechtat svou ješitnost na účet dlouhodobých zájmů své hospodářsky zpustošené země?
Dans de telles conditions de surpeuplement, les poules les plus dominantes et agressives peuvent piquer à mort les plus faibles de la cage.
Za tak stěsnaných podmínek dominantní a agresivní kusy s velkou pravděpodobností uklovou slabší slepice k smrti.

Možná hledáte...