provozní čeština

Příklady provozní francouzsky v příkladech

Jak přeložit provozní do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Mary byla jeho provozní.
Mary était son bras droit.
Quill ji vzal, aby to tu trochu zvedla a ona tu zůstala jako provozní.
Barney l'aurait fait venir comme décoration, et elle a conquis le poste de commande.
Jako provozní v hotelu.
Je dirige l'auberge.
Provozní velení přebírá poručík Hanson.
Le lieutenant Hanson est maintenant en charge.
Provozní zkušenosti v Jižní Americe.
Spécialiste de l'Amérique du Sud.
Můžete mi ukázat provozní licenci?
Votre permis de travail?
Kde je provozní?
Où est le directeur?
Poslyš. V provozní místnosti hoří elektrika.
Il y a eu des flammes dans la salle centrale.
Takže spadá pod měsíční provozní rozpočet a ne do celkového účetnictví.
Nous la facturons ainsi sur le budget mensuel et non sur le compte annuel.
Na to ale možná bude zapotřebí tvé provozní licence. Licence je potřeba jen kvůli založení ZOO.
Il en faut une pour ouvrir un zoo, pas pour le garnir.
V provozní stanici.
Dans le processeur d'air.
Vede z provozní stanice přímo na tuhle podzemní úroveň.
Il relie le processeur d'air à ce niveau.
Ty dluhopisy nepředstavují víc, než provozní kapitál vaší mateřské korporace na 10 dní.
Les titres représentent au plus 10 jours de votre capital d'exploitation pour votre maison mère.
Provedu rutinní provozní test na inerciálních tlumičích.
Je vais faire un contrôle d'entretien sur les amortisseurs d'inertie.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Některé firmy si stanovily vlastní provozní standardy.
Certaines de ces entreprises se sont fixé leurs propres normes de fonctionnement.
Za prvé musí POCT překonat konkrétní provozní omezení místa, kde se bude používat.
Tout d'abord, il est important que la démarche de test d'AHL prenne en considération les contraintes environnementales et opérationnelles liées au lieu dans lequel elle sera effectuée.
Pokud jde o provozní inovace, je zde příklad indického Aravindova systému oční péče, který se díky aplikaci principů průmyslového inženýrství na vlastní činnost stal největším světovým poskytovatelem oftalmologické péče.
En termes d'innovations opérationnelles, il y a l'exemple du Aravind Eye Care System en Inde qui, en appliquant des principes d'ingénierie industrielle à son flux de travail, est devenu le plus grand fournisseur de soins ophtalmologiques du monde.
Vzhledem k tomu, že firmy podstatně zlepšily svou provozní efektivitu a prodloužily splatnost svých dluhů, navíc potřebují mnohem méně preventivních úspor než v minulosti.
En outre, parce que les entreprises ont considérablement amélioré leur efficacité opérationnelle et allongé les maturités de leurs dettes, elles ont besoin de beaucoup moins d'épargne de précaution que par le passé.
V USA očekává mnoho firem velkou rozpočtovou reformu, avšak zatím nedokážou vyhodnotit její dopad na své budoucí provozní zisky.
Aux États-Unis, de nombreuses entreprises s'attendent à une importante réforme budgétaire, mais elles ne sont pas encore en mesure d'évaluer l'impact sur leurs bénéfices d'exploitation futurs.
Kromě toho zkoumá, jak by mohly aktivační mechanismy katalyzovat výsledky a jaké provozní problémy by se mohly vyskytnout.
Il examine également comment les critères de déclenchement de conditions adoucies pourraient servir de catalyseur de résultats. Les questions opérationnelles qui pourraient survenir sont également abordées.
Tady jsou vyšetřovatelé zčásti provozní účetní, zčásti myšlenková policie.
Là, les inquisiteurs sont en partie comptables, en partie police de la pensée.
Nefinanční společnosti nedokázaly získat provozní kapitál, natož finance na dlouhodobé investice.
Les sociétés non financières ne pouvaient obtenir de fonds de roulement, et encore moins de financement pour des investissements de long terme.
Naděje, že se jí v letošním roce podaří dosáhnout schválení rozpočtu, jsou nepatrné, a pokud se tento spor brzy nevyřeší, unie nebude mít do roku 2007 provozní rozpočet.
Il y a très peu de chances pour qu'elle parvienne à faire adopter le budget cette année, et, à moins de résoudre rapidement la dispute, l'Union européenne ne disposera d'aucun budget de fonctionnement pour 2007.
Komise tedy vyzvala firmu Ryanair, aby zpětně doplatila většinu odpuštěných poplatků, a prohlásila, že přezkoumá provozní podmínky těchto aerolinií na dalších evropských letištích.
Aussi la Commission exigea-t-elle que Ryanair rembourse la plupart des taxes abandonnées et annonça qu'elle allait également revoir les conditions d'exploitation de la compagnie aérienne dans d'autres aéroports européens.

Možná hledáte...