provoz čeština

Překlad provoz francouzsky

Jak se francouzsky řekne provoz?

Příklady provoz francouzsky v příkladech

Jak přeložit provoz do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Provoz je příliš drahý!
L'entretien coûte trop cher!
Stará pumpa je mimo provoz?
Le cœur flanche?
Musím se vrátit do Londýna, než začne večerní provoz.
Je dois rentrer à Londres avant les embouteillages du soir.
Mohl by, kdyby skočil do rychlého auta a měl štěstí na provoz.
C'est possible, avec une voiture puissante.
Tato novinářka pod přísahou dosvědčí. jak na hodinu zastavil provoz na ulici, aby mohl krmit ubohého koně koblihami.
Cette journaliste, que nous avons citée comme témoin. raconte comment il a essayé de donner des beignets à un pauvre cheval.
Pospěšte si, brzdíme provoz.
Dépêchons, ma chère. Nous retardons tout le monde.
Provoz, kamaráde. Co jste myslel?
La circulation.
Mrakodrapy a provoz tě neděsí?
La grande ville ne vous a pas effaré?
Je tam takový provoz, že jsem prostě musela.
La circulation m'a retardée.
V noci nebude žádný provoz.
Je ne pense pas qu'il y ait du monde sur les routes, ça devrait bien rouler.
V Bayonne bude snazší provoz.
Ce sera mieux pour nous d'opérer depuis Bayonne.
Je tam hrozně velký provoz.
Ça roule mal!
Je čilý provoz.
Sept ou huit heures.
Rozkazy pro noční provoz se nemění.
Consignes identiques.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

To by státům dodalo důvěry, že mohou počítat se spolehlivými dodávkami paliva pro provoz jaderných elektráren, a že tudíž nemusejí vyvíjet vlastní kapacity pro obohacování uranu či opětovné zpracovávání plutonia.
Les pays concernés seraient rassurés de pouvoir compter sur des réserves d'énergie fiables pour faire tourner leurs centrales, et n'auraient donc pas besoin de développer leur propre capacité d'enrichissement de l'uranium ou de retraitement du plutonium.
Severní Korea v té době opětovně zahajovala provoz jaderného komplexu Jongbjon a vyráběla plutonium, čímž zesilovala svou vyjednávací pozici vůči USA.
À l'époque, la Corée du Nord procédait au redémarrage de son installation nucléaire de Yongbyon ainsi que de sa production de plutonium, ce qui renforçait son poids vis-à-vis des États-Unis.
Spotřeba masa způsobuje každoročně víc emisí skleníkových plynů než provoz automobilů.
La consommation de viande est déjà responsable de plus d'émissions de gaz à effet de serre par an que la circulation automobile.
Pokud by USA v roce 2004 věnovaly pouhý zlomek těchto finančních úspor Iráku, představovalo by to dostatek dodatečných příjmů na provoz irácké vlády a na podporu obnovy těžby ropy.
Si alors les États-Unis donnaient ne serait-ce qu'une fraction de cette économie financière à l'Irak en 2004, il y aurait suffisamment de quoi faire fonctionner le gouvernement irakien et soutenir la remise en état de l'industrie pétrolière.
Provoz evropských institucí - Evropské centrální banky, Evropské komise a Paktu stability - čelí ostré kritice, avšak nikoliv ve jménu stesku po národní suverenitě.
Le fonctionnement des institutions européennes - la Banque centrale européenne, la Commission européenne et le Pacte de stabilité - est soumis à de vives critiques, mais pas au nom d'une nostalgie de la souveraineté nationale.
Spíš než mařit čas a veřejné prostředky na zřízení a provoz lisabonské byrokracie by EU měla podrobně dohlížet na dosahování těch národních a celoevropských cílů, jež zahrnují významné přelivy vlivů přes hranice jurisdikcí.
La protection de l'environnement est un cas exemplaire.
První telefonní společnost například zahájila provoz v roce 1878, zatímco mobilní telefony jsou staré sotva 25 let.
Pourtant en Afghanistan, il y a 1 300 téléphones portables pour chaque ligne fixe.
Finanční zdroje, jež jsou k dispozici na provoz a modernizaci ropného průmyslu, budou omezené i za okolností pro Irák nejpříznivějších, kdy ceny ropy zůstanou vysoké.
Même sous les auspices les plus favorables et un prix du baril élevé, les fonds disponibles pour maintenir et moderniser l'industrie pétrolière vont rester limités.
Například inteligentní sítě by mohly v USA snížit náklady na provoz energetické infrastruktury o 2-6 miliard dolarů ročně a současně by omezily drahé výpadky proudu.
Ainsi, des réseaux intelligents pourraient réduire les frais des infrastructures de distribution d'énergie de 2 à 6 milliards de dollars annuellement aux États-Unis, tout en réduisant les pannes de courant qui coûtent cher à l'économie.
Vyvažuje tedy pokračující provoz reaktoru rizika plynoucí z hrozby úniku radioaktivních látek?
Aussi, peut-on de demander au vu de cette menace si l'intérêt de continuer à faire fonctionner cette usine l'emporte sur les risques en cas de libération de matière radioactive.
Obama se tedy zachová moudře, když na křižovatce crise du jour nebude řídit provoz.
Il est donc sage de la part d'Obama de ne pas être au premier plan en train de gérer la circulation dans la crise du jour.
Pokud navíc provoz obrovské demokracie vyžaduje neustálý boj o hlasy a pokud jsou politici kvůli tomu závislí na finančních darech, pak se státní správa nutně musí pokřivit.
Car, après tout, le maintien d'une grande démocratie requiert des élections permanentes, ce qui rend donc les politiciens dépendants des dons aux partis politiques, la gouvernance risque sérieusement de déraper.
Smyslem těchto metod je úspora pracovních míst - usnadňují manipulaci se zvířaty a umožňují provoz chovných stanic čítajících tisíce nebo desetitisíce zvířat při nižším počtu zaměstnanců a nižších nárocích na jejich kvalifikaci.
Pour l'essentiel, ces méthodes ont pour objectif d'économiser les coûts de main d'œuvre. Elles facilitent la gestion des animaux et permettent d'employer moins d'ouvriers, et moins qualifiés.
Do roku 2020 dosáhne globální internetová populace pěti miliard uživatelů, vznikne deset miliard nových propojení stroj-stroj a mobilní datový provoz se jedenáctinásobně zvýší.
D'ici 2020, les internautes du monde entier devraient représenter une population de cinq milliards d'individus, pour dix milliards de nouvelles connexions de machine à machine, et une multiplication par 11 du trafic des données mobiles.

Možná hledáte...