puy | pur | puk | pud

puč čeština

Překlad puč francouzsky

Jak se francouzsky řekne puč?

Příklady puč francouzsky v příkladech

Jak přeložit puč do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Dnes bude spáchán atentát, proběhne nebezpečný puč v Asii a Spojené státy vypustí orbitální platformu s nukleární hlavicí jako reakci na stejný čin jiných zemí.
Un dangereux coup d'Etat va avoir lieu aujourd'hui en Asie. Les Etats-Unis prévoient de lancer des ogives nucléaires orbitales pour contrecarrer celles d'autres nations.
Při vzpomínce na Mnichov vidím puč, děvku a zablešenou celu.
Munich me rappelle le putsch. Une putain et un cachot plein de puces.
Já taky. Asi to byl stejný puč a stejná cela.
Moi aussi, le même putsch et le même cachot.
Příští rok to bude dvacet let. Stalo se to, když v Alžíru udělali generálové puč.
C'était pendant le putsch des généraux en Algérie.
Mám důkazy, že arcivévoda plánoval vojenský puč, aby se dostal k moci.
Le prince envisage de faire un putsch. Il veut s'emparer du pouvoir.
Puč mi to.
À mon tour!
Nová, demokraticky zvolená vláda byla odstraněna armádou. Všechny ozbrojené síly jsou nyní pod velením důstojníků, podporujících puč.
Le nouveau gouvernement est sous le feu de l'armée qui est sous les ordres d'officiers qui soutiennent le coup d'Etat.
Jsem si jistý, že vojáci mají své výhrady. ale nevěřím, že JSS chtělo zinscenovat puč.
Cette rébellion n'est pas l'initiative d'un grand nombre. Il y a eu une petite crise de révolte, sans conséquences. Quelles sont les ambitions politiques de ces renégats?
Jedná se o terorismus, převlečený za puč.
Ce n'est qu'une action terroriste, maquillée en coup d'État pour la justifier.
Žádný trik! Tohle je puč!
Ce n'est pas une farce, c'est un coup d'État!
Puč mi to.
Fais-moi voir.
Puč mi to.
Laisse, je m'en occupe.
Puč si byt od kámoše.
Tu peux aller chez un ami.
Puč si byt od kamaráda.
Emprunte l'appart d'un ami, sers-toi de son nom.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Onen puč však naštěstí skončil jako fraška.
Ce putsch s'est fort heureusement terminé comme une farce.
Vzbouřenci vědí, že pokud uspějí, získají nesmírné osobní bohatství, budou moci odměnit ty, kdo jejich puč podpořili, a získají dostatek zbraní, aby se udrželi u moci bez ohledu na to, jak špatně budou vládnout.
Les rebelles savent que s'ils y parviennent, ils s'enrichiront énormément, seront à même de récompenser ceux qui les ont soutenus et auront suffisamment d'armes pour leur permettre de garder le pouvoir, quelle que soit leur compétence à gouverner.
Fakt, že puč byl proveden za rozsáhlé lidové podpory, je známkou enormních těžkostí, jimž během prvního funkčního období u moci čelilo Muslimské bratrstvo.
Le fait que le coup ait été réalisé avec un soutien populaire massif est le signe d'énormes difficultés rencontrées par les Frères musulmans lors de leur premier mandat.
Rok nato zemřel a vládu přenechal v rukou své třetí ženy Isabel, jejíž špatná hospodářská správa během několika let vyvolala gerilové násilí a vojenský puč.
Il est mort l'année suivante, laissant les rênes du pouvoir à sa troisième épouse, Isabel, dont la mauvaise gestion économique a provoqué des actes de guérilla et un coup d'État militaire dans les deux années qui ont suivi.
Ti, kdo puč uvnitř novin zorganizovali, doufali, že si polepší; ti, kdo podepsali protestní petici, byli nedlouho nato propuštěni.
Ceux qui organisèrent ce coup espéraient qu'il les mènerait à un avenir meilleur pour eux-mêmes; ceux qui signèrent la pétition de protestation furent limogés peu de temps après.
Invaze do Afghánistánu tak nebyla pouhou improvizovanou reakcí na místní vývoj událostí (konkrétně na puč v Kábulu), ale i přímým výsledkem tohoto trendu.
L'invasion de l'Afghanistan n'avait pas été une simple réponse à un développement local (un putsch militaire à Kaboul); elle découlait directement de cette tendance.
Puč Hamásu v některých ohledech věci zjednodušuje.
A plusieurs égards, le coup d'État du Hamas rend les choses plus claires.
Podobně jako Egypťané podporující puč se nechali svést i někteří zahraniční komentátoři.
Certains commentateurs étrangers ont tout autant été leurrés que les Egyptiens qui ont soutenu l'intervention de l'armée.