récit francouzština

vyprávění

Význam récit význam

Co v francouzštině znamená récit?

récit

Relation, narration, orale ou écrite, d’un événement.  Récit exact, naïf, fidèle, ennuyeux. — Un long récit.  Le récit d’un fait, d’un événement.  Faites-nous le récit de cette aventure, le récit de ce qui s’est passé.  Il nous a touchés par le récit de ses malheurs.  Abrégez votre récit. — Récit historique, poétique, épique. (Art dramatique) Narration détaillée d’un événement important qui vient de se passer et qui n’est pas représenté en action.  Contrairement aux vieilles sagas scandinaves où bouillonne le sang des Vikings, Le Kalevala est un récit plutôt pacifique.  Le premier correspond à l’intrigue, dans laquelle on se laisse entraîner d’autant plus facilement que la feuilletonisation du récit est parfaitement maîtrisée grâce à un découpage et un rythme qui ménagent suspense, dévoilements et rebondissements. (Musique) Un des claviers de l’orgue, qui comprend des jeux plus spécialement destinés à être joués en solo. Relation, narration, orale ou écrite, d’un événement.

Překlad récit překlad

Jak z francouzštiny přeložit récit?

récit francouzština » čeština

vyprávění vypravování příběh povídka narace pohádka

Příklady récit příklady

Jak se v francouzštině používá récit?

Citáty z filmových titulků

Un récit sur l'industrie, l'initiative individuelle et la croisade de l'humanité à la recherche du bonheur.
Příběh o průmyslu, osobní iniciativě, a křížové výpravě lidstva za štěstím.
Nous avons Ie récit assez incohérent d'un homme qui affirme, puis nie, puis affirme qu'il a vu un meurtre être commis.
Takže teď tu máme docela nesouvislý blábol od muže, který potvrzuje, pak popírá, znovu potvrzuje, že viděl střílení.
Le récit de notre histoire va les laisser bouche bée.
Náš příběh jim vyrazí dech.
Ce récit, comme vous le verrez, n'est le produit de l'imagination de personne.
Ten příběh, jak ho uvidíte, není výplodem ničí fantazie.
C'est là où notre récit s'arrête.
A to je konec našeho příběhu.
Son récit m'a impressionné.
Jestli na mě něco zapůsobilo, tak způsob, jakým vyprávěla ten otřesný příběh.
J'ai été très impressionné par le fait que vous n'avez jamais varié d'un iota dans votre récit.
Zaujalo mě to, že když vyprávíš svůj příběh, použiješ vždy úplně stejná slova. Vyprávíš ho na chlup stejně.
Votre cauchemar devait commencer avec le récit de la mort d'un inconnu.
Craigu, říkal jste, že ta hrůza začala. když Eliot vyprávěl příběh o smrti muže, kterého jste neznal. - Není to tak?
C'est le récit non édulcoré de la vie d'un marin.
Je to životopis. Je to nepřibarvený popis života námořníka.
J'ai veillé deux nuits avec vous, mais je n'aperçois aucune vérité dans votre récit.
Už tady s vámi hlídám druhou noc, však nic nepotvrzuje vaši výpověď.
Il fut un temps où mes sens se seraient glacés d'entendre un cri nocturne, où mes cheveux, à un récit funèbre, se seraient hérissés comme s'ils étaient vivants.
Byl čas, kdy mráz mě obešel, když sýčka jsem slyšel kuvíkat. A z povídačky příšerné mi hrůzou vlasy vstávaly.
C'est un récit conté par un idiot, plein de bruit et de fureur, qui ne signifie rien.
Příběh vyprávěný blbcem, hrůzostrašný, leč skrznaskrz nesmyslný.
Votre récit confirme ce que je pensais.
Vaše výpověď mi potvrdila, co jsem si celou dobu myslel. - A to?
Écoutons donc le récit du mort.
Vyprávěj tu historku mrtvého muže.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Et Wang de choisir de ne pas défendre l'honneur de la Chine en révélant éventuellement les accomplissements criminels de Bo et Gu, mais plutôt de communiquer son récit à des forces étrangères hostiles.
Wang přitom nehájil čest Číny tím, že odhalí zločinné pikle Po a Ku, ale vyklopil své historky znepřáteleným zahraničním silám.
Dès lors que les élites politiques éprouvées ont repris leur souffle, elles ont commencé à formuler un récit destiné à empêcher tout effort supplémentaire de relance budgétaire.
Jakmile vyčerpané politické elity popadly dech, začaly vyprávět historku, která měla zamezit jakémukoliv dalšímu fiskálnímu stimulu.
Suivant cette idée, leur récit s'est transformé en un récit de fierté nationale.
Tak se jejich příběh zvrtl ve vyprávění o národní cti.
Suivant cette idée, leur récit s'est transformé en un récit de fierté nationale.
Tak se jejich příběh zvrtl ve vyprávění o národní cti.
J'ai écouté le récit d'un marchand de spiritueux dont le fils âgé de un an a été kidnappé et décapité ou encore celui d'un chauffeur de taxi chiite dont le père avait été tué à Najaf quelques jours auparavant.
Vyslechla jsem si příběh majitele prodejny alkoholu, jehož jednoletý syn byl unesen a sťat. Setkala jsem se s šíitským taxikářem, jehož otec byl o pouhých několik dní dříve zabit v Nadžáfu.
Le récit de la tragédie des Palestiniens tient sûrement une place aussi importante dans l'élaboration de son point de vue sur le Moyen-Orient.
Příběh palestinské tragédie není pro utváření jeho náhledu na Střední východ určitě o nic méně stěžejní.
Une devise commune peut aider à produire d'un tel récit.
Společná měna může ke vzniku takového příběhu přispět.
Elle penche vers le bien ou vers le mail et chaque récit historique est éminemment façonné par quatre grandes perspectives : le bienfaiteur ou son bénéficiaire, le malfaiteur ou sa victime.
Přiklánějí se buďto k dobru, nebo ke zlu a každou historickou okolnost silně utvářejí čtyři hlavní perspektivy: dobrodinec versus obdarovaný a zločinec versus jeho oběť.
A quoi ressemblerait un récit sur le mal si son auteur avait refusé de s'identifier au héros ou à la victime?
Jaké by bylo svědectví o zlu, kdyby se jeho autor odmítl ztotožnit buďto s hrdinou, nebo s obětí?
Il n'y a pas de dénouement qui réunit tous les fils d'un récit dans une conclusion finale qui marque les esprits.
Neexistuje u nich konečné rozuzlení, které spojí všechny dějové linie do působivého závěru.
Il espère qu'un jour il pourra considérer l'ensemble du Moyen-Orient comme sa terre et que son petit-fils considérera son livre comme le récit d'une époque étrange au cours de laquelle il fallait mettre en avant ce genre de choses.
Maalouf doufá, že jednou za svůj domov bude moci označit celý Střední východ a že jeho vnukovi bude jeho kniha připadat jako zvláštní memento doby, kdy bylo nezbytné tyto argumenty předkládat.
Une fois cet engagement démontré, le récit des deux veuves tanzaniennes pourra s'achever sur une note de progrès, non seulement pour elles, mais également pour les femmes et communautés du monde entier.
Až tak učiní, příběh dvou ovdovělých žen neskončí jako symbol zmocnění pouze pro ně samé, ale pro ženy a společenství všude na světě.

Možná hledáte...