racionálně čeština

Překlad racionálně francouzsky

Jak se francouzsky řekne racionálně?

racionálně čeština » francouzština

rationnellement

Příklady racionálně francouzsky v příkladech

Jak přeložit racionálně do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Ne racionálně.
Pas rationnellement.
Kdo po tobě chce, abys mluvila racionálně?
Qui te demande d'être rationnelle?
Když mají lidé problémy, tak nedokážou jednat racionálně.
Quand les gens ont des problèmes ils ont besoin d'en parler.
Přestaň se snažit všechno racionálně vysvětlovat.
Arrêtez de tout rationaliser.
Vždycky to lze racionálně vysvětlit, chceš-li.
Il y a toujours une explication rationnelle.
Ano, racionálně sis vysvětlil i náš vztah.
Oui, comme tu l'as admise pour nous.
Musíš s tím přestat. Musíme k tomu přistupovat racionálně.
Gardons notre sang-froid.
Možná je inteligentní, ale neuvažuje racionálně.
Mais, d'après M. Gondo, il semble déterminé.
Nemusel uvažovat racionálně.
Les gens ne sont pas toujours rationnels.
Jen ještě doufat, že se vše racionálně vysvětlí.
Et espérer trouver une explication.
Musíš jednat racionálně.
Il faut tenir compte de la réalité.
Ptáte se mě, proč se člověk vyvedený z míry nechová racionálně?
Quelqu'un dans un état irrationnel ne peut se conduire rationnellement.
Dobře, diskutujme o tom racionálně, drahá, nebuďme zbrklí.
Soyons rationnels, ma chère, ne nous pressons pas.
Musíme myslet racionálně.
Nous devons rester rationnels.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Při hledání odpovědí tito občané reagují racionálně na iracionální skutečnosti.
En cherchant des réponses, les personnes qui épousent ces théories réagissent rationnellement à une réalité irrationnelle.
Anebo přinejmensím popřemýslet nad tím, kam by racionálně řízená Unie směřovat měla.
Ou tout au moins de considérer peut-être une question entièrement différente : que serait un futur raisonnable pour l'Union européenne?
Stejně tak nelze předpokládat, že rozštěpené a radikální íránské vedení se vždy bude chovat racionálně nebo že se šíření jaderných zbraní u této islámské republiky zastaví.
On ne peut pas non plus être certain que le régime iranien, radical et divisé, se comportera toujours de manière rationnelle et que la prolifération se cantonnera à la République islamique d'Iran.
Psycholog Kahneman prokázal, že jednotlivci se systematicky chovají méně racionálně, než jak si myslí ortodoxní ekonomové.
M. Kahneman, psychologue, a démontré que les individus se comportent systématiquement de manière moins classique que les économistes traditionnels ne le pensent.
Většina kuřáků si závislost vypěstuje jako adolescenti nebo mladí dospělí, kdy je kvůli krátkozrakosti a neinformovanosti těžké se racionálně rozhodovat.
La plupart des fumeurs deviennent accros à l'adolescence ou lorsqu'ils sont jeunes adultes, à l'âge où le manque de prévoyance et d'informations rend difficile la prise de décisions rationnelles.
Příčinou tohoto problému není lidská iracionalita. Právě naopak: problém vzniká proto, že bankéři jednají racionálně.
La difficulté ne découle nullement de l'irrationalité humaine; au contraire, elle survient précisément parce que les banquiers agissent de manière rationnelle.
Pohyby akciových trhů je bezpochyby těžké vysvětlovat, ale existují důvody k přesvědčení, že Brazilci mohou být racionálně rozjaření.
Les résultats des entreprises ont évolué parallèlement aux cours de la Bourse.
Právě teď chceme zhubnout a jsme racionálně přesvědčeni, že je to důležitější než požitek, který nám přinese ještě jeden kousek koláče.
Aujourd'hui, nous voulons perdre du poids, et nous sommes convaincus de manière rationnelle que c'est plus important que le plaisir que l'on obtiendra de cette part de gâteau supplémentaire.
Preventivní princip by se tudíž měl aplikovat uvážlivě a racionálně a měl by hledat rovnováhu mezi potenciálními riziky a přínosy, které by inovace a nové technologie mohly znamenat.
Au lieu de cela, le principe de précaution devrait être appliqué judicieusement et rationnellement, en comparant les risques potentiels avec les avantages potentiels présentés par les innovations et les nouvelles technologies.
Za takových okolností USA poměrně racionálně nepohlížely na tradiční investiční podporu ze strany MMF a Světové banky jako na přední prioritu.
Dans ce contexte, les États-Unis, assez raisonnablement, n'ont pas vu le soutien aux investissements traditionnels du FMI et de la Banque mondiale comme une priorité.
Inteligenční testy jsou však drasticky neúplné také jako měřítka poznávacího fungování, což je patrné na jednoduché skutečnosti, že mnozí lidé vykazují systémovou neschopnost přemýšlet nebo se chovat racionálně, přestože je jejich IQ víc než dostatečné.
Mais ils échouent également à mesurer le fonctionnement cognitif, ce qui est évident si l'on observe qu'en dépit d'un QI élevé, beaucoup de personnes sont totalement incapables de penser ou de se comporter rationnellement.
Občané intuitivně či racionálně cítí, že také Rogozin chce podobně jako Saakašvili dosáhnout na nejvyšší post, je připraven se o to zasadit a bezodkladně by začal řešit územní problémy země.
Intuitivement ou rationnellement, ils ont le sentiment que Rogozin, comme Saakashvili, veut occuper le poste le plus haut, qu'il est prêt, et qu'il s'attaquerait immédiatement aux problèmes territoriaux.
Za pozornost stojí zejména to, že emitent, tedy vypůjčovatel, může takovouto výpůjčku racionálně plánovat, a tedy realizovat opravdové investice.
L'emprunteur peut notamment planifier son emprunt pour l'adapter à un projet d'investissement.
Proto potřebujeme zavést správný systém již od počátku, abychom mohli racionálně zvládat rizika, která se klenou přes několik generací.
Nous avons besoin d'un système juste dès le départ afin de pouvoir gérer les risques qui couvrent plusieurs générations de manière rationnelle.

Možná hledáte...