rajouter francouzština

zvětšit, spojit se, spojit

Význam rajouter význam

Co v francouzštině znamená rajouter?

rajouter

Ajouter de nouveau.  Vous en rajoutez ! Ajouter.  Ajouter

Překlad rajouter překlad

Jak z francouzštiny přeložit rajouter?

rajouter francouzština » čeština

zvětšit spojit se spojit smísit smíchat promíchat dodat

Příklady rajouter příklady

Jak se v francouzštině používá rajouter?

Citáty z filmových titulků

Messieurs, je n'ai pas grand-chose à rajouter.
Pánové, není toho moc co bych vám řekl.
Je dirai au chargeur de rajouter du charbon.
Řeknu topičovi, ať přitopí, madam.
II n'y a rien à rajouter sur I'éducation de Davey!
A již nemám k Daevymu co říct!
Il avait la main pour les chevaux et les femmes. Ai-je besoin d'en rajouter?
Uměl to s koňmi i slečnami.
Il vaut mieux rajouter des épices.
Nemá to chuť.
Pas s'il veut en rajouter.
Ať sáhne do kapsy.
Je sais qu'il est tard, mais pourrais-tu rajouter un petit truc?
Vím, že je pozdě, ale nemohl bys ještě něco přihodit do rubriky?
Une bêtise suffit, inutile d'en rajouter.
Někdo udělal hloupost. Není důvod dělat víc potíží.
Pourquoi en rajouter?
Tak proč to zhoršovat!
Pas besoin d'en rajouter.
Víc není třeba dodávat.
Chérie, il faudrait rajouter des couverts, on a des invités.
No jasně. Drahoušku, nachystáš nějaké posezení? Talířky, šálky, jídlo, nápoje a tak?
Quelque chose à rajouter?
Chtěl jste něco říct? -Já?
On ferait mieux d'en rajouter une dose.
Teď je řada na mě, abych visela z lustru.
Le chaudron finit par contenir tant d'or en fusion. qu'on n'aurait pu en rajouter.
Obrovský kotel byl tak plný roztaveného zlata, že už nebylo možné přidat.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Il y aura suffisamment de problèmes autour des négociations pour la création d'un Etat Palestinien et il faut donc éviter de rajouter des obstacles inutiles.
Při dojednávání vzniku palestinského státu bude problémů dost, takže bychom se měli vyvarovat přidávání dalších, bezdůvodných překážek.
Je pourrais encore en rajouter à cette liste, mais ce serait aviver des blessures qui sont aussi les miennes.
V tomto výčtu bych mohl pokračovat, ale tím bych pouze sypal sůl do našich ran, jež jsou také mými ranami.
Qui plus est, le résultat n'a fait que rajouter de l'huile sur le feu quant à l'incertitude de l'orientation que prendra l'Égypte.
Výsledek navíc jen přiživil nejistotu v otázce budoucího směřování Egypta.
Cet arrangement particulier représente un risque majeur pour l'union économique et monétaire qui vient se rajouter à celui induit par des politiques budgétaires désordonnées et au manque d'équivalent européen du Fond Monétaire International.
Toto svérázné uspořádání představuje pro Hospodářskou a měnovou unii další významné riziko, které se tak řadí vedle nekoordinovaných fiskálních politik a neexistence evropské obdoby Mezinárodního měnového fondu.
CAMBRIDGE - L'Europe est déjà dans de beaux draps, pourquoi ne pas en rajouter une couche?
CAMBRIDGE - Evropa už stejně trpí, tak proč nenasypat do ran trochu soli?

Možná hledáte...