rovněž čeština

Překlad rovněž francouzsky

Jak se francouzsky řekne rovněž?

rovněž čeština » francouzština

également aussi autant

Příklady rovněž francouzsky v příkladech

Jak přeložit rovněž do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Král Gunther, se chce rovněž ženit.
Le roi Gunther souhaite lui aussi prendre femme.
Ale pan Preysing rovněž bere ohled na jistotu.
M. Preysing n'aime pas prendre des risques.
Ptal jsem se Vás, jestli byste to považovat rovněž za sport, kdybyste byl ten tygr a ne lovec. - No tak.
Je vous ai demandé si ce serait toujours un sport si vous étiez le tigre au lieu d'être le chasseur?
Hovořila jsem s ambassadorem Trentinem. A on říká, že Sylvánie nechce válku rovněž.
Trentino dit que Sylvanie ne veut pas la guerre non plus.
Rovněž.
Non plus.
Rovněž měl jsem tu čest navštívit vaší zemi.
J'ai eu I'honneur de visiter votre pays.
Rovněž ze své říše vypovídám všechen útlak a bezpráví, jež sužovaly můj lid. A modlím se, aby Normané a Anglosasové sdíleli práva Angličanů.
Et je bannis de mon royaume les injustices qui ont accablé le peuple. Je prie pour que Normands et Saxons partagent les mêmes droits.
A vám rovněž.
A vous aussi.
Konvoj lodí je označen jako Konvoj 211. Lodě vyplují na moře podle časových údajů, které jsou součástí tajných rozkazů, které obdržíte po skončení setkání. Dostanete také kódy a šifry od poručíka Browna rovněž na konci setkání.
Les navires de ce convoi, désigné par le numéro 2-11, partiront à l'heure indiquée dans les ordres que vous recevrez, avec vos codes secrets et vos plans de zigzag, du capitaine de corvette Brown à la fin de la réunion.
Ruská carevna nabízí za jeho propuštění rovněž tisíc dukátů.
La famille d'Este vous propose une rançon de 1000 ducats.
Jeho rovněž poznávám.
Je le reconnais aussi.
Já rovněž.
Moi aussi.
Kolem je kordón policistů. - Pojedeme v tom rovněž.
La police est tout autour d'ici.
Vaše rovněž.
Le vôtre aussi.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jeho návrh obsahuje rovněž důležité ustanovení na podporu open-source výzkumu, které by posunulo současný výzkumný model od tajnůstkářství ke sdílení informací.
Ce projet inclut également une disposition importante destinée à encourager la recherche ouverte, ce qui orienterait le modèle actuel de la recherche vers le partage plutôt que le secret.
Státy jsou příčinou rovněž konstituční nerovnováhy Evropy.
Les nations ont également placé l'équilibre constitutionnel de l'Europe hors jeu.
To by přimělo ostatní odolávající země - Čínu, Egypt, Indii, Indonésii, Írán, Izrael, Severní Koreu a Pákistán -, aby se rovněž začaly CTBT znovu zabývat.
Cette évolution inciterait les autres irréductibles - la Chine, l'Égypte, l'Inde, l'Indonésie, l'Iran, Israël, la Corée du Nord et le Pakistan - a réviser leur position par rapport au CTBT.
Tuto sebeúctu pěstují organizace a instituce, jež rovněž dokážou stát na vlastních nohou a staví na tom nejlepším ze svých kulturních tradic.
Ce respect de soi est alimenté par les organisations et les institutions qui peuvent pareillement se tenir droites sur leurs pieds, élaborant sur le meilleur de leurs propres traditions culturelles.
Ve velkém počtu bude muset být zajistěno rovněž bydlení na venkově.
La construction de villages devra aussi se faire à grande échelle.
Ruští diplomaté, jejichž světonázor rovněž do značné míry utvářela studená válka, se tohoto návrhu chytili.
Les diplomates russes, dont les perspectives demeurent largement influencées par la guerre froide, ont accepté avec empressement la proposition.
Rovněž světová podniková sféra se může významně podílet na trvale udržitelném rozvoji.
Le secteur privé dans le monde a aussi un rôle important à jouer en matière de développement durable.
Hamás pak veřejně předložil návrh na vzájemné příměří omezené výhradně na Gazu, což Izraelci zvážili a rovněž odmítli.
Le Hamas avait alors fait une proposition publique de cessez-le-feu mutuel restreint à Gaza, ce que les Israéliens avaient considéré puis refusé également.
Veřejnost si rovněž plně uvědomuje, že ideologicky rozdrobené DS chybí pragmatická a soudržná zahraniční a bezpečnostní politika.
L'opinion publique est aussi consciente que ce parti à l'idéologie fragmentée n'a pas de politique étrangère et de sécurité pragmatique et cohérente.
Greenspan se rovněž přiznává, že špatně porozuměl charakteru Bushovy administrativy.
Greenspan plaide aussi coupable de n'avoir pas compris le caractère de l'administration Bush.
Přesnost dat rovněž podrývají špatně nastavené politiky.
Des mesures mal conçues peuvent aussi compromettre l'exactitude des données.
Irák se může i rozpadnout, čímž by vznikl mnohem silnější Írán, který je rovněž členem osy zla, ale navíc je i nebezpečnější, neboť jaderné ambice se zde mísí s fundamentalismem.
L'Iraq pourrait même se désagréger, laissant ainsi le champ libre à un Iran d'autant plus fort, autre membre de l'axe du mal, ainsi que cocktail bien plus dangereux : une ambition nucléaire alliée au fondamentalisme religieux.
Evropa a Amerika rovněž sdílejí strukturu ekonomických zájmů a hodnot.
L'Europe et l'Amérique partage également une structure commune en matière d'intérêts économiques et de valeurs.
Rostoucí dluh rovněž činí USA zranitelnými vůči rozhodování těch, kdo jim půjčují peníze - případně vůči vrtochům trhu.
La flambée de la dette rend aussi l'Amérique plus vulnérable aux décisions prises par ses prêteurs - ou aux caprices du marché.

Možná hledáte...