rovněž čeština

Překlad rovněž italsky

Jak se italsky řekne rovněž?

rovněž čeština » italština

ugualmente parimenti anche altrettanto altresí

Příklady rovněž italsky v příkladech

Jak přeložit rovněž do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Já rovněž.
E lo voglio anch'io.
Já i vy bychom byli rovněž, s použitím takových nástrojů, přinuceni doznat se k různým záhadným nadáním, že?
Anche tu ed io, avremmo confessato questo talento misterioso, con l'aiuto di questi strumenti. Giusto?
Rose Mignonová rovněž.
Anche Rose Mignon.
Ale pan Preysing rovněž bere ohled na jistotu.
Il signor Preysing ha sicuramente grande considerazione.
Ptal jsem se Vás, jestli byste to považovat rovněž za sport, kdybyste byl ten tygr a ne lovec.
Le ho chiesto se l'avrebbe considerato uno sport se. lei fosse la tigre invece del cacciatore.
Hovořila jsem s ambassadorem Trentinem. A on říká, že Sylvánie nechce válku rovněž.
Trentino dice che neanche Sylvania vuole la guerra.
Rovněž.
Per lo meno.
Rovněž měl jsem tu čest navštívit vaší zemi.
Sapete, io una volta ho avuto l'onore di lavorare nel vostro paese.
Rovněž ze své říše vypovídám všechen útlak a bezpráví, jež sužovaly můj lid. A modlím se, aby Normané a Anglosasové sdíleli práva Angličanů.
Bandisco anche dal mio regno l'ingiustizia e l'oppressione che hanno gravato sulla mia gente. E prego che sotto il mio regno normanni e sassoni condivideranno i diritti degli Inglesi.
Rovněž si povšimněte, že košile Toma Calhoona obsahuje čistý průstřel bez jakékoli známky ožehnutí prachem.
Sulla camicia che indossava Calhoon non ci sono tracce di bruciature.
A rovněž dýky.
E così i loro stili!
To je rovněž proti nařízení.
C'è un'ordinanza anche contro quello.
To byl teda jeden z osmi lidí mezi mnou a vévodským titulem. rovněž zdánlivě mimo dosah.
C'erano 8 persone che si frapponevamo fra me e il ducato, tutte egualmente irraggiungibili.
Po podrobné rozpravě o historii Společnosti Sarah Siddonsové, a rovněž historii herectví od dob, kdy Thespis poprvé vystoupil z řady sboristů, se náš ctěný předseda konečně propracoval k hlavní události večera.
Dopo aver tracciato, con tediosi dettagli, la storia non solo della Sarah Siddons Society, ma anche del teatro, da quando Tespi decise di staccarsi dal coro, il nostro illustre oratore si accinge finalmente a venire al dunque.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jeho návrh obsahuje rovněž důležité ustanovení na podporu open-source výzkumu, které by posunulo současný výzkumný model od tajnůstkářství ke sdílení informací.
La sua proposta contiene, infatti, un importante provvedimento che incoraggia la ricerca open-source e che potrebbe spingere l'attuale modello di ricerca verso la condivisione abbandonando quindi la segretezza.
Rovněž snížení jednotkových nákladů práce může zvýšit konkurenceschopnost pouze do té míry, do jaké bude jeho výsledkem snížení cen.
Una riduzione dei costi unitari del lavoro potrebbe incrementare la competitività solo nella misura in cui si traduca davvero in una riduzione dei prezzi.
Rovněž světová podniková sféra se může významně podílet na trvale udržitelném rozvoji. Dnes má firemní sektor dvě tváře.
Anche il settore aziendale mondiale, che ha assunto attualmente due prospettive diverse, ha un ruolo importante nello sviluppo sostenibile.
Přesnost dat rovněž podrývají špatně nastavené politiky.
Anche delle politiche mal progettate possono compromettere la precisione dei dati.
Rovněž obsahuje hojně propagandy.
Ma è anche pieno di dichiarazioni propagandistiche.
Republikánský kandidát se rovněž staví za ústavní dodatek o vyrovnaném rozpočtu a doufá, že se mu během osmi let podaří rozpočet vyrovnat.
E' a favore di una modifica della Costituzione per un budget più bilanciato e spera di bilanciare il budget entro otto anni.
Musíme rovněž plánovat změny v dlouhodobém výhledu.
Dobbiamo anche programmare il cambiamento a lungo termine.
Rovněž bychom měli znovu uvažovat o potenciálních léčivech, která se nikdy nedostala na trh kvůli vedlejším účinkům, u nichž by dnes bylo možné zajistit bezpečnost.
Allo stesso modo, dovremmo riconsiderare le medicine potenziali che non sono mai entrate nel mercato a causa dei loro effetti collaterali che ora potrebbero essere resi innocui.
Zahájila rovněž programy jako mWomen, jejichž záměrem je rozšířit a podpořit mobilní technologie posilující nezávislost a bezpečnost žen a jejich přístup ke zdravotní péči a nezbytným znalostem.
In modo analogo, ha lanciato programmi come mWomen, destinati a estendere e sostenere la telefonia mobile, che può fornire alle donne l'indipendenza, la sicurezza, l'accesso al sistema sanitario e gli strumenti culturali di cui necessitano.
Na tento poslední úspěch jsem obzvláště hrdá, protože věřím, že díky úsilí o rozšíření imunizace jsem se na něm spolu s dalšími Mosambičany rovněž podílela.
Sono particolarmente orgogliosa degli ultimi risultati raggiunti in quanto, collaborando con i miei colleghi mozambicani per espandere la copertura dell'immunizzazione, credo di aver svolto un ruolo importante nei successi ottenuti.
Rovněž Velká Británie a Nizozemsko obsadily páté, respektive šesté místo v indexu inovací, ale až 28. a 29. místo v indexu míru.
Allo stesso modo, il Regno Unito e l'Olanda si sono classificati, rispettivamente, al quinto e sesto posto relativamente all'Indice di Innovazione, ma solo al ventottesimo e ventinovesimo posto per quanto riguarda l'Indice di Pace.
Chceme-li pochopit trendy domácí a zahraniční zaměstnanosti u amerických nadnárodních firem, je rovněž důležité zaměřit se na služby.
Per comprendere i trend dell'occupazione domestica ed estera da parte delle multinazionali statunitensi, è altresì importante dare un'occhiata ai servizi.
Utrpěly by rovněž ztráty u pohledávek a investic denominovaných v euru.
Subirebbero altresì perdite sui loro titoli e investimenti denominati in euro.
Vláda musí zajistit, aby peněžní nabídka odpovídala úrovni peněžní poptávky při plné zaměstnanosti a aby poptávce odpovídala rovněž nabídka bezpečných spořicích nástrojů, do nichž mohou investoři uložit své bohatství.
Il governo deve assicurare che l'offerta di moneta combaci con la sua domanda di piena occupazione e che anche l'offerta di strumenti d'investimento sicuri nei, quali gli investitori possano riporre i loro risparmi, sia adeguato alla domanda.

Možná hledáte...