rovněž čeština

Překlad rovněž portugalsky

Jak se portugalsky řekne rovněž?

rovněž čeština » portugalština

também

Příklady rovněž portugalsky v příkladech

Jak přeložit rovněž do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Ale pan Preysing rovněž bere ohled na jistotu.
Mas o Sr. Preysing tem demasiada consideração pela certeza.
Rovněž.
Também.
Rovněž ze své říše vypovídám všechen útlak a bezpráví, jež sužovaly můj lid. A modlím se, aby Normané a Anglosasové sdíleli práva Angličanů.
Banirei ainda todas as injustiças que oprimiram meu povo. E peço que sob meu governo normandos e saxões partilhem dos direitos de ingleses.
A vám rovněž. - Cože?
O que ele.!
Dostanete také kódy a šifry od poručíka Browna rovněž na konci setkání.
Também irão receber os códigos, as chaves e as manobras de distracção. que lhes dará o capitão de corveta Brown, ao terminar a reunião.
A rovněž dýky.
Assim como seus punhais.
Jsem si jist, že pan Ljubov je vám rovněž vděčný.
E tenho a certeza que a minha gratidão é partilhada pelo Sr. Ljubov.
To je rovněž proti nařízení.
Há uma norma contra isso também.
To byl teda jeden z osmi lidí mezi mnou a vévodským titulem. rovněž zdánlivě mimo dosah.
Havia oito pessoas entre mim e o título de Duque.
Jestli mi pomůžete, pak jsem připraven vám rovněž pomoci.
Se me ajudar, estou preparado para a ajudar.
Tedy. no, co chci říci. že jste byla velmi zdvořilá a slušná a a já bych rád, abyste věděla, že budu rovněž čestný.
O que quero dizer é que sempre foi muito decente comigo desde o início, e quero que saiba que sempre fui muito honesto consigo.
Soud rovněž ne.
O tribunal não quer interrogar.
Cokoliv tady znáte, dvojče vašeho já tam v tunelu to zná rovněž.
O que souber aqui, o seu gémeo naquele túnel também sabe.
Dívej se na ní tak, jako kdybys jí rozuměla, a ona tobě rovněž.
Olha-a como se a compreendesses. Como se ela te compreendesse.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Francie má prezidenta, který rovněž chápe nutnost odvážných, dalekosáhlých činů.
A França tem um presidente que compreende igualmente a necessidade de se levarem a cabo acções arrojadas e abrangentes.
Přesnost dat rovněž podrývají špatně nastavené politiky.
A deficiente concepção de políticas também afecta a exactidão dos dados.
A když následujícího roku zemřelo při sebevražedném útoku v londýnském metru 52 lidí, Britové rovněž reagovali poměrně klidně, poněvadž v 70. letech zažívali celé roky irské teroristické násilí.
Quando 52 pessoas foram mortas num atentado suicida no metro de Londres, no ano seguinte, também os ingleses reagiram com relativa calma, depois de terem vivido anos de violência terrorista irlandesa na década de 1970.
Vzhledem k obsesivnímu sebevražednému myšlení a ochromujícímu nedostatku motivace lze pacienty s depresí rovněž klasifikovat jako psychotické.
Os pensamentos suicidas obsessivos e a falta de motivação paralisante levam a que os doentes deprimidos sejam classificados também como psicóticos.
Před více než stoletím, během prvního Pozlaceného věku, byla americká politika rovněž ostře polarizovaná.
Há mais de um século, durante a primeira Era Dourada, a política Americana estava também profundamente polarizada.
Musíme rovněž plánovat změny v dlouhodobém výhledu.
Devemos também planear mudar a longo prazo.
Zahájila rovněž programy jako mWomen, jejichž záměrem je rozšířit a podpořit mobilní technologie posilující nezávislost a bezpečnost žen a jejich přístup ke zdravotní péči a nezbytným znalostem.
De modo similar, tem lançado programas como o mWomen, desenhado para expandir e suportar a tecnologia móvel que aumenta a independência, a segurança e o acesso das mulheres a cuidados de saúde e a conhecimento vital.
Na tento poslední úspěch jsem obzvláště hrdá, protože věřím, že díky úsilí o rozšíření imunizace jsem se na něm spolu s dalšími Mosambičany rovněž podílela.
Estou particularmente orgulhosa da última conquista, porque, ao trabalhar em parceria com os meus colegas moçambicanos para expandir a cobertura da imunização, acredito que tenha contribuído para a sua realização.
Chceme-li pochopit trendy domácí a zahraniční zaměstnanosti u amerických nadnárodních firem, je rovněž důležité zaměřit se na služby.
Para compreender as tendências domésticas e estrangeiras do emprego por multinacionais dos EUA, é também importante olhar para os serviços.
Utrpěly by rovněž ztráty u pohledávek a investic denominovaných v euru.
Também incorreriam em perdas nos seus créditos e investimentos denominados em euros.
Rovněž pokračující podpora mezinárodního společenství bude i nadále nezbytná.
A continuidade do apoio da comunidade internacional será igualmente fundamental.
Firemní daňoví poplatníci využívají rovněž nesrovnalosti v pravidlech a sazbách a vybírají si pro podnikání země s příznivějšími - nebo uvolněnějšími - daňovými režimy.
As sociedades sujeitas a imposto aproveitam as discrepâncias existentes nas regras e tabelas de impostos, optando por fazer negócios em países com regimes fiscais mais favoráveis, ou mais laxistas.
Bylo by rovněž nutné stanovit Íránu lhůtu pro přijetí takové dohody, jinak bude využívat dalších jednání, aby si kupoval čas na zdokonalování svého jaderného potenciálu.
Seria igualmente fundamental estabelecer um prazo para o Irão aceitar um acordo desta natureza, para que não use mais negociações com o objectivo de ganhar tempo para melhorar as suas capacidades nucleares.
Rovněž ze studie CSRI vyplývají vyšší návratnost kapitálu, vyšší ocenění firem a vyšší výplatní poměr, přičemž se neprojevily žádné patrné rozdíly v podstupování rizik.
Além disso, o estudo do CSRI indica um melhor retorno em termos de equidade, avaliações com melhores resultados e rácios de pagamento mais elevados, sem apresentar marcadas diferenças a nível da assunção de riscos.

Možná hledáte...