sklíčenost čeština

Překlad sklíčenost francouzsky

Jak se francouzsky řekne sklíčenost?

sklíčenost čeština » francouzština

pusillanimité découragement

Příklady sklíčenost francouzsky v příkladech

Jak přeložit sklíčenost do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Maxie Stulz nebyl správným lékem na mou sklíčenost.
À 3 h du matin, il regardait fixement le plafond.
To je jen běžná sklíčenost.
Tu te réadapteras.
K mojí smůle si všimla, že ji pozoruju. A mě přepadla sklíčenost, že se s ní musím rozloučit. S tou gazelou, která si na mě políčila ve stínu dvou palem.
Mon oeil la vit, pour mon malheur, et je fus pris d'angoisse à devoir la quitter, la gazelle qui fit de moi son prisonnier à l'ombre de deux palmiers.
Rozhodně došlo ke zničení společenství, ale co ta duševní sklíčenost?
Perte du droit conjugal et souffrance morale.
Dolehne na něj důstojná sklíčenost, která je pro komika osudná.
Un sentiment de dignité triste l'envahit. et c'est fatal pour un comique.
Důstojná sklíčenost. Koncem 40. let znal Chaplin ten pocit velmi dobře.
La dignité triste, un sentiment que Chaplin ne connut que trop bien. à la fin des années 40.
Ve většině mých kusů je tématem sklíčenost.
La plupart de mes pièces ont l'angoisse. comme thème.
Ale vím, že město znamená sklíčenost.
Ceux qui y sont allés ont rencontré l'angoisse dans les grandes villes.
Vaše sklíčenost napovídá, že Bárt našel váš kryptonit.
A mon avis, Bart a trouvé votre Kryptonite.
A když se příroda začala připravovat na zimu stromy opadaly a dny se staly kratšími, vypadalo to, že neobyčejné zákony přírody vyvolávají sklíčenost u Mistra.
Alors que la nature se préparait à l'hiver, les arbres perdirent leurs feuilles et les jours devinrent plus courts. Il semblait aussi qu'une force étrange frappait le Maître.
Jsou s Erminií výteční společníci, ovšem ta sklíčenost je stále s námi a začínají se cítit osamocení.
Erminia et lui sont de très bons amis, mais, bon nous sommes tous sujets à la morosité, et ils manquent de monde Cranford.
Ne, uh, první reakcí, když někoho ztratíte, je hlavně zmatek a sklíčenost.
N.., heu, lorsque vous perdez quelqu'un, vous êtes d'abord plutôt confus et dévasté.
Jeho nedávná sklíčenost, neřkuli zoufalství, byla v mžiku ta tam.
Son abattement, pour ne pas dire désespoir, s'envola en un instant.
Sklíčenost může být děsná, takže mi kdykoliv zavolej.
Les mauvaises passes, ça peut être l'enfer.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A stejně jako kterýkoliv jiný Ind dnes i já pociťuji vztek, zmar a sklíčenost.
Comme n'importe quel Indien aujourd'hui, je suis en colère, frustré et déprimé.

Možná hledáte...