slučování čeština

Překlad slučování francouzsky

Jak se francouzsky řekne slučování?

slučování čeština » francouzština

fusion d’exploitations agricoles combinaison

Příklady slučování francouzsky v příkladech

Jak přeložit slučování do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Pokrok je elektřina, slučování škol, přestavba kostelů, farmářské traktory, farmářská auta, baliče sena. sběrače kukuřice, sklízecí kombajny, silážní řezačky a vnitřní zavlažovací systémy.
C'est l'électricité, la rénovation du lycée, et de l'église, des nouveaux tracteurs, des voitures, des ramasseuses, Des machines pour le mars, des moissonneuses et l'eau courante.
Něco jako slučování absolutního zla.
Une sorte de synthèse du mal absolu.
Takže, slučování probíhá hladce.
Alors la fusion se passe bien, ou.
Nechci vstupovat do jednání o slučování, pokud si nejsem naprosto jistý, že je to celoživotní investice.
Je n'investis jamais à moins d'être absolument certain que ce soit un investissement à vie.
Jakmile získáme dvě imunity, máme zaručené bezpečí do slučování, a jakmile se dostaneme do sloučení, budeme mít tajnou čtyř-koalici a nikdo to nebude vědět.
Une fois que l'on aura les deux statues, nous aurons en gros la sécurité jusqu'à la réunification. Une fois à la réunification, on aurait une alliance secrète à quatre, que personne ne connait.
Jestli dojde na slučování, potřebujeme silné členy ale také potřebujeme čestné členy, takže zbavení se Sydney by mohlo dávat smysl.
Avec la réunification qui approche, on a besoin de membres forts mais aussi de membres loyaux, alors virer Sydney prend beaucoup de sens.
To to slučování.
La fusion.
Nákup, prodej a slučování společností.
L'achat, la vente et la fusion de sociétés.
Součástí slučování našeho společného života je. udělání si času na správném místě pro všechno.
Mêler nos vies ensemble, c'est aussi prendre le temps de trouver une place pour tout.
Ujisti se, že Fuld nezadržuje žádné špatné zprávy ze slučování.
CHRIS FLOWERS EXPERT EN RACHAT DE BANQUE Vérifie que Fuld ne garde aucune mauvaise nouvelle pour lui.
Najednou píšu knihu o tom, jak dlouhodobá potenciace vytváří pomalé proteinové slučování, a pak je tu agent, který se ze mě snaží udělat příštího doktora Oze.
Je publie ce livre sur la potentialisation à long terme qui entraîne la création d'une protéine de synthèse à émission lente, la seconde suivante, j'ai un agent qui veut me faire passer pour le nouveau Dr Oz.
Máš tušení, co se děje u mě v kanceláři? Jsme uprostřed slučování pro případ, že ses nedostal za sportovní sekci.
On a fusionné, si tu n'as lu que le sport.
Ty přečkej to slučování a za šest měsíců budu první, komu zavoláš.
Une fois la fusion digérée, dans six mois, tu m'appelles en premier.
Neuvědomil jsem si, že jsi slučování lékárna, pane Varney.
J'ignorais que vous faisiez des préparations sur place.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Hrozba, že se kapitál přesune do okolních politických celků, vytváří silný stimul nezasahovat do tržního vývoje - při slučování sousedních politických uskupení je vsak tento stimul potlačen.
La menace de l'envol des capitaux vers des entités politiques proches crée une forte demande pour maintenir les politiques en faveur du marché, mais elle disparaît quand les entités politiques voisines s'unissent.

Možná hledáte...