soigneusement francouzština

pečlivě

Význam soigneusement význam

Co v francouzštině znamená soigneusement?

soigneusement

D’une manière soigneuse ; avec soin ; avec attention.  Un capitaine réglait le feu : « A vous, Judin! » Le petit lignard visait soigneusement, lâchait la détente.  Puis, avec un gros soupir, il replia les originaux, les serra dans la poche de côté de son veston et, très soigneusement, les remplaça dans le portefeuille par les copies qu’il avait faites.  Si, avec un télescope d’une profonde puissance, nous examinons soigneusement le firmament, nous découvrirons une ceinture de groupes faite de ce que nous avons jusqu’à présent nommé des nébuleuses, […].  Quelques fumigations opportunément et soigneusement faites, et tout vibrion est anéanti.  Quand je considère quatre-vingt-dix ans si soigneusement ménagés ; quand je regarde ces années si pleines et si bien marquées par les bonnes œuvres,  La pièce a été soigneusement nettoyée à grands coups de balai, de serpillière et de détergent afin de rendre l'endroit vivable.  Et les lettres passent ensuite à la censure qui raye soigneusement tout ce qui peut de près ou de loin ressembler à une indication d'ordre militaire.

Překlad soigneusement překlad

Jak z francouzštiny přeložit soigneusement?

soigneusement francouzština » čeština

pečlivě řádně snaživě pilně opatrně důkladně bedlivě

Příklady soigneusement příklady

Jak se v francouzštině používá soigneusement?

Citáty z filmových titulků

Alors écoutez soigneusement.
Teď dobře poslouchejte.
Écoute soigneusement.
Dobře poslouchej.
Alors, vous avez dit dans votre déclaration, écoutez soigneusement, vous aurez à le répéter sous serment.
Tak tedy, do protokolu jste vypověděI, poslouchejte. Můžete to odpřísáhnout.
Ils étaient trop bien préservés, tandis que le corps était soigneusement détruit.
To bylo velmi pečlivě zachováno. a tělo bylo stejně pečlivě zničeno.
Non, monsieur nous avons vérifié soigneusement, il vit ici.
Zkontrolovali jsme to důkladně, pane. Opravdu tu žije.
C'est ça, range-le soigneusement!
Dej mi to. To je pravda, dej to tam, kde to můžeme najít.
Soigneusement caché jusqu'à la fin de la guerre.
Bezpečně ukryto dokud neskončí válka.
Je me trouve devant un plan soigneusement préparé.
Pomalu docházím k závěru, že je to součást velice pečlivě připraveného plánu.
Suppose que le Finaud. suppose qu'il nous moucharde, qu'il prenne soigneusement rendez-vous avec nos ennemis et qu'ils se réunissent dans la rue?
Ano? - Že by nás všechny zradil. V noci by se vytratil, aby našel správné lidi.
Ils seront donc déposés soigneusement sur la table pour qu'il puisse facilement les voir.
Co lepšího můžeme udělat, než je rozložit na jídelním stole, kde si je bude moct lépe prohlédnout?
Soigneusement répétée, sûrement.
Bezpochyby pečlivě nazkoušené.
Évitez-le soigneusement.
Nenechte se od něj do něčeho zblbnout.
Je l'étudierai soigneusement.
Já si to prostuduji.
Je l'ai remis en place soigneusement.
Znovu jsem ji zabalil do deký.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mousavi doit continuer soigneusement à mener campagne de façon légale, sans compromettre la confiance qu'il a acquise auprès de la majorité des Iraniens.
Músaví musí obezřetně vytrvat ve svém právním tažení, aniž by ohrozil důvěru, kterou si vydobyl u většiny Íránců.
Les variétés à teneur élevée et faible en acide érucique de plantes cultivées à partir de graines de colza doivent ainsi être soigneusement isolées dans le champ et par la suite.
Je tedy potřeba na polích i poté pečlivě oddělovat rostliny s vysokoerukovými řepkovými semeny od rostlin s nízkoerukovými semeny.
Soumis aux pressions constantes d'une Chine qui ne concède rien, l'Inde doit rapidement élaborer une stratégie prudente et soigneusement réfléchie pour la contrer.
V reakci na tlak nesmlouvavé a revanšistické Číny Indie naléhavě potřebuje formulovat uvážlivou a pečlivě kalibrovanou kontrastrategii.
Enfin, l'Inde doit soigneusement évaluer le supposé partenariat qu'elle forme avec la Chine par le biais d'accords commerciaux et au sein des BRICS - tout au moins jusqu'à l'émergence d'une relation bilatérale plus équilibrée.
A konečně musí Indie pečlivě vyhodnotit skutečnou hodnotu partnerství s Čínou, které navazuje prostřednictvím obchodních dohod a úmluv BRICS - přinejmenším do chvíle, než mezi oběma zeměmi vznikne vyváženější bilaterální vztah.
IBM s'est acquis une position massivement dominante en louant une formule individualisée et soigneusement ciblée.
Společnost IBM si vybudovala silně dominantní pozici díky tomu, že pronajímala individualizované a pečlivě na míru šité balíky.
Les pressions exercées sur le régime birman doivent également être bilatérales et multilatérales - et doivent être renforcées par des mesures économiques soigneusement calibrées, dont des sanctions financières et bancaires ciblées.
Tlak na barmské generály musí být i bilaterální a multilaterální - a měla by ho posílit také pečlivě nastavená ekonomická opatření včetně cílených finančních a bankovních sankcí.
Ces effets secondaires à moyen et à long terme doivent être soigneusement pesés contre les avantages de la stimulation à court terme.
Takové střednědobé až dlouhodobé vedlejší účinky je třeba oproti přínosům krátkodobé stimulace pečlivě vážit.
Cette décision peut être en partie attribuée à son approche scientifique, qui a demandé de rassembler soigneusement et d'étudier les preuves avant de présenter ses théories.
Většinu svých velkých psychologických objevů učinil Darwin ještě předtím, než identifikoval přírodní výběr jako mechanismus evoluce - s publikací svých zjištění však čekal 35 let.
L'homme est pour le moins bruyant, grossier, ignorant dans la plupart des domaines, et apparaît quelque peu ridicule coiffé de son postiche blond soigneusement peigné.
Je hlučný, hrubý, o většině věcí nemá zdání a jeho vyfoukaný blonďatý příčesek vypadá absurdně.
Ils doivent réfléchir soigneusement à la direction que prendra leur économie - soit à leur avantage comparatif dynamique.
Musí hluboce přemýšlet o budoucím směřování svých ekonomik - o jejich dynamických komparativních výhodách.
Mais si l'explosion des mégaprojets n'est pas soigneusement redirigée et gérée, l'effort risque bien d'être contre-productif et non-durable.
Nebude-li se však exploze megaprojektů pečlivě usměrňovat a řídit, pak bude toto úsilí pravděpodobně kontraproduktivní a trvale neudržitelné.
Nous devons commencer par nous laver les mains soigneusement et souvent.
Další řešení nejsou tak technicky náročná a nevyžadují o mnoho více než zdravý rozum.
En étudiant soigneusement les données, le NBER détermina que la production commença à reprendre en décembre 2001.
Pokud se důsledně ponoříme do údajů, zjistíme, že podle hodnocení NBER začala hospodářská výkonnost s největší pravděpodobností opět růst v prosinci 2001.
Mais étant donné que les candidats doivent être soigneusement approuvés par un comité non élu de candidats pro-chinois, les citoyens risquent bien de n'avoir aucun véritable choix à faire.
Avšak vzhledem k tomu, že kandidáti mají být pečlivě prověřeni nikým nevolenou pročínskou komisí, by občané neměli vůbec žádnou smysluplnou volbu.

Možná hledáte...