spolupracující čeština

Příklady spolupracující francouzsky v příkladech

Jak přeložit spolupracující do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

A příštího dne, bratři. A já se zatraceně snažil celý dopoledne a odpoledne hrát tu jejich hru a tvářit se jak charašo spolupracující malčik v tom mučícím křesle, když se na plátně kmitaly odporný scény ultranásilí.
Vint le lendemain, mes frères. et j'avais vraiment fait de mon mieux. pour jouer le jeu. et me montrer un horrorcho malchick coopératif. sur le siège de torture. pendant la projection d'ignobles scènes d'ultra-violence.
Teď mi dáš jména tvých dodavatelů a distributorů drog. a já řeknu soudci jaký jsi pěkný spolupracující zabiják.
Je veux les noms de tes grossistes et de tes dealers! Et je dis au juge que tu es un assassin sympa et coopératif.
Jsme nejrozsáhlejší. spolupracující rezidenční zařízení svého druhu.
Nous sommes la plus grande résidence de ce genre.
Mohou to být ruští agenti spolupracující s Jariabkem.
Ca peut être des agents russes travaillant avec Jariabek.
Dosud jsi nebyl úplně spolupracující, že ano?
Vous n'avez pas montré beaucoup de bonne volonté, n'est ce pas?
Lidé spolupracující s Magogem.
Des êtres humains travaillant avec un Magog. Ils sont fous?
Slyším, že jste nebyl spolupracující pacient.
Il paraît que tu n'es pas un patient très coopératif.
A to pro mě byl v podstatě slib, že budu špatný, že zradím zbytek světa, vyčlením se ze společnosti, z spolupracující komunity.
Et pour moi cela signifiait de promettre d'être un sale type, de trahir le reste du monde, me restreindre à une société au lieu d'avoir une communauté coopérative.
Jak se ukázalo, náš pan Sark je velmi spolupracující mladý muž.
Il semble que notre M. Sark soit très coopératif.
Šerif mi říkal, že jsi byl všechno, jen ne spolupracující.
D'aprés le Shérif, t'as pas été coopératif. Il n'y a rien pour toi ici.
Spojený a spolupracující tým.
Ils forment une équipe unie et coopérative.
Údajně do vyvinutější, méně agresivnější bytosti. spolupracující, klidnější.
Ostensiblement en quelque chose de plus évolué, moins agressif -- Tu vois, coopératif, plus calme.
Uh, není to zrovna nejvíc spolupracující blok.
Les gens sont pas très coopératifs.
A taky jste souhlasil, že budete spolupracující svědek?
Et avez-vous accepté de coopérer avec le FBI?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Potřebuje-li například čínský prodejce dostat peníze z Číny, může vykázat mnohem nižší dolarovou hodnotu zboží, než jakou skutečně zaplatil spolupracující západní dovozce, přičemž rozdíl se uloží na zahraniční bankovní účet.
A titre d'exemple, pour faire sortir de l'argent de Chine, un vendeur chinois peut indiquer une valeur en dollar bien en dessous du prix réellement payé par un importateur occidental complice qui verse la différence sur un compte bancaire à l'étranger.
Čína se zapojila do světového společenství jako spolupracující, stabilní a silný svrchovaný stát, který se do budoucna bezpochyby stane jednou s předních zemí v oblasti obchodu.
La Chine a rallié la communauté mondiale en tant que nation souveraine puissante, stable et coopérative, qui constituera dans les années à venir l'un des principaux pays commerciaux.
Jediný úřad, popřípadě dva či tři úzce spolupracující úřady představují logické uspořádání pro eurozónu a možná i pro celý finanční trh EU.
Une autorité unique, ou peut-être deux ou trois travaillant en étroite collaboration, est une disposition logique pour la zone euro, et peut-être pour l'ensemble du marché financier de l'UE.
Obě společnosti mají smíšené dějiny zahrnující období pokojné a spolupracující politiky i období násilí a krveprolévání.
Ces deux sociétés possèdent également une histoire mitigée de périodes de coopération politique pacifique et des périodes de violence et de massacres.
Neurony fungují jako spolupracující skupina: na dané místo se jich shlukne víc, než jich je k prosté výměně zapotřebí.
Les neurones fonctionnent comme un groupe coopératif : ils arrivent toujours en surnombre sur la zone.
Spolupracující vlády jsou lepší než vlády, které pracují samy za sebe - nebo v horším případě proti sobě.
Les États qui collaborent sont en meilleure posture que les États qui fonctionnent en vase clos, ou, pis encore, qui se dressent les uns contre les autres.
Můžeme si představit, jak by asi reagovali například Francouzi, kdyby čtvrtinu francouzského důstojnického sboru po Druhé světové válce tvořily osoby spolupracující při okupaci jejich země s Wehrmachtem.
Imaginez comment les Français auraient réagi si un quart du corps des officiers français de l'après-deuxième guerre mondiale s'étaient rangés du côté de la Wehrmacht pendant que celle-ci occupait leur pays.
Důležitou součástí měkké i tvrdé moci bude schopnost Ameriky udržovat spojenectví a vytvářet spolupracující sítě.
Leur capacité à maintenir leurs alliances et à créer des réseaux coopératifs va constituer une dimension importante de leur pouvoir, qu'il s'agisse du pouvoir à l'état brut, ou en termes d'influence.

Možná hledáte...