stažení čeština

Překlad stažení francouzsky

Jak se francouzsky řekne stažení?

stažení čeština » francouzština

téléchargement contraction utérine contraction

Příklady stažení francouzsky v příkladech

Jak přeložit stažení do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Proč jsme nedostali přesné informace o stažení britů?
Nous avons été fort mal informés de la retraite britannique.
A mám tu také vaši žádost o stažení všech obvinění.
Vous en avez envoyé d'autres demandant d'annuler cette requête.
Chtěl jsem vám, no, poděkovat za stažení obvinění.
Je vous remercie d'avoir annulé la mise en accusation.
Mohu zažádat o stažení svého požadavku, pane?
Mon Général, voulez-vous considérer ma demande comme annulée?
Protože naléháte, abych vyjádřil svůj osobní názor, pak bych řekl, že je to žádost o stažení vašich vojáků z naší země.
Puisque vous insistez, Sire, pour obtenir mon opinion personnelle, je dirais qu'il s'agit d'une demande de retrait de vos troupes de notre pays.
Vy osobně říkáte stažení, ano?
Vous parlez de retrait n'est-ce pas!
Mám je požádat o stažení?
Je devrais demander l'autorisation de nous replier?
Kdy prezident oznámí stažení?
Quand le Président va-t-il se décider?
Chce vaše svolení ke stažení a přeskupení mimo město.
Il demande l'autorisation de se retirer hors de la ville.
Teď když připojíme jeden konec galvanické baterie. k nervu. a druhý ke svalu. dojde ke stažení svalu.
Nous plaçons une extension. de la batterie électrisante. en contact avec le nerf. et l'autre en contact avec le muscle. ce qui cause la contraction du muscle.
Zrušte rozkaz ke stažení se.
Annulez l'ordre de retraite.
Správní rada FrankIinovy nadace zvažuje o stažení své podpory TerreIIovu mořskému středisku.
Le conseil d'administration de la fondation Franklin envisage de retirer son appui pour le centre de marine de Terrell.
Proč jednoduše neřeknete Potterovi, že je neschopný. a nepožádáte o jeho stažení z případu?
Pourquoi ne pas dire à Potters qu'il est incompétent et lui demander qu'on lui retire cette affaire? Nous avons déjà assez de problèmes avec la France pour déclarer que leur plus grand détective est givré!
Požaduje stažení nukleárního arzenálu z Evropské půdy.
Le mexique sombre dans la révolution.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Když propukla gruzínská krize, Evropa se sjednotila kolem společného postoje ohledně ruského stažení.
Quand la crise a éclaté en Géorgie, l'Europe s'est unie sur une position commune vis-à-vis du retrait de la Russie.
Zkouškou se samozřejmě nestane plánování, ale realizace stažení - a cesta je dlouhá a hrbolatá.
Le test ne concerne bien évidemment pas la planification, mais la mise en oeuvre du retrait, et la route est longue et cahoteuse.
Ve všech zmíněných případech nastala po americkém vojenském stažení jakási regionální stabilita, byť se tak stalo za cenu značných ztrát na životech.
Dans tous les cas cités précédemment, le semblant de stabilité régionale est apparu après le retrait militaire américain, quoiqu'au prix de nombreuses pertes humaines.
Šaron a Vy jste snad cítili, že v Gaze bylo zapotřebí konat jednostranně, avšak stažení z Gazy mohlo oběma stranám přinést mnohem více prospěchu, kdyby bylo provedeno bilaterálně.
Sharon et vous avez pu penser qu'une action unilatérale était nécessaire à Gaza, mais le retrait de Gaza aurait pu produire davantage de bénéfices pour les deux camps s'il avait eu lieu de façon bilatérale.
Spíše se vcítil do situace Nikity Chruščova a souhlasil s návrhem, že výměnou za stažení sovětských raket z Kuby tajně demontuje americké rakety v Turecku a Itálii.
Il choisit plutôt de comprendre le personnage Nikita Khrouchtchev, et accepta de retirer en secret les missiles américains de Turquie et d'Italie en échange d'un retrait équivalent des missiles soviétiques de Cuba.
Ostatně, coby velvyslanec při NATO jsem v 70. letech musel letět zpět do USA, abych v Kongresu vystoupil proti legislativě nařizující stažení amerických sil z Evropy vprostřed studené války.
Ambassadeur de l'Otan dans les années 1970, j'ai dû rentrer à Washington pour témoigner contre une proposition de loi du Congrès américain préparant le retrait des troupes américaines d'Europe, en plein milieu de la guerre froide.
Někteří demokratičtí aktivisté usilují o okamžité stažení a naléhají na kongres, aby přerušil financování války, což je ovšem nepravděpodobné.
Les partisans démocrates en faveur d'un retrait immédiat font pression pour interrompe le financement de la guerre - ce qui a peu de chances d'arriver, car le Congrès refuse d'être tenu pour responsable de l'échec sur le terrain.
Izraelští lídři se nedávno rozhodli pro jednostranné jednání, aniž by angažovali USA nebo Palestince, přičemž za první krok stanovili stažení z Gazy.
Récemment, les dirigeants israéliens ont pris des décisions unilatérales sans impliquer les États-Unis ni les Palestiniens, leur retrait de la bande de Gaza représentant une première étape dans cette voie.
Amerika a svět se zaměřují na to, zda Bushova administrativa přijme doporučení Irácké studijní skupiny ohledně strategie stažení z Iráku.
L'Amérique et le monde entier s'inquiètent de savoir si l'administration Bush observera les recommandations du groupe d'étude sur l'Irak pour sortir ses troupes du pays.
Má-li být vybudován režim zadržování proti terorismu vycházejícímu ze Středního východu, je zapotřebí stanovit datum pro stažení Ameriky z Iráku.
Pour établir un régime d'endiguement du terrorisme au Proche-Orient, il est indispensable que les Etats-Unis fixent une date pour leur sortie d'Irak.
Stažení těchto zbraní by znamenalo konec jaderného odstrašování pro Evropu, přičemž odstrašování zůstane nezbytné, dokud nebude rozebrána poslední jaderná zbraň.
Le retrait de ces armes ne signifierait pas la fin de la dissuasion pour l'Europe, car tant que la dernière arme nucléaire ne sera pas démantelée, la dissuasion demeurera indispensable.
Vyžaduje politickou dohodu a ta bude možná pouze po stažení americké okupační armády.
Ce dont l'Irak a besoin, c'est un règlement politique, qui ne sera possible qu'avec le retrait de l'armée d'occupation américaine.
Důležité také je, aby bylo stažení z Gazy počátkem, nikoliv koncem politického procesu.
Il importe aussi que le retrait de Gaza soit le début, et non pas la fin, du processus politique.
Stažení se zakládalo na přesvědčení, že propast mezi izraelským a palestinským stanoviskem je příliš hluboká a neumožňuje smysluplná jednání.
Ce retrait était basé sur la conviction que le fossé qui sépare les positions des Israéliens et des Palestiniens était trop profond pour permettre des négociations censées.

Možná hledáte...